- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Revelation 6:17
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 135 checked matches: 135 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.
Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
iyam indraM varuNam aSTa me giiH praavat toke tanaye tuutujaanaa
ubhe asmai piipayataH samiicii divo vRSTiM subhago naama puSyan
tad oSadhiibhir abhi raatiSaaco bhagaH puraMdhir jinvatu pra raaye
samudram aasaam ava tasthe agrimaa na riSyati savanaM yasminn aayataa
graavaa yatra madhuSud ucyate bRhad aa sarvataatim aditiM vRNiimahe
apa dhvaantam uurNuhi puurdhi cakSur mumugdhy a\smaan nidhayeva baddhaan
yaa vaa te santi daashuSe adhRSTaa giro vaa yaabhir nRvatiir uruSyaaH
jigRtam asme revatiiH puraMdhiiH kaamapreNeva manasaa carantaa
hanti rakSo hanty aasad vadantam ubhaav indrasya prasitau shayaate
uktheSv in nu shuura yeSu caakan stomeSv indra rudriyeSu ca
janaM-janaM janyo naati manyate visha aa kSeti vishyo\ vishaM-visham
uto no asya puurvyaH patir dan viitam paatam payasa usriyaayaaH
aadityair vaa yad vasubhir marutvaan sa parjanyaM shaMtanave vRSaaya
vRddhasya cid vardhato dyaam inakSata stavaano vamro vi jaghaana saMdihaH
daivii puurtir dakSiNaa devayajyaa na kavaaribhyo nahi te pRNanti
eko dve vasumatii samiicii indra aa paprau pRthiviim uta dyaam
shishuM na tvaa jenyaM vardhayantii maataa bibharti sacanasyamaanaa
ime cid indra rodasii apaare yat saMgRbhNaa maghavan kaashir it te
samudre antaH kavayo vi cakSate mariiciinaam padam ichanti vedhasaH
viiraan maa no rudra bhaamito vadhiir haviSmantaH sadam it tvaa havaamahe
punar asmabhyaM suvitaaya deva kSaaM vishvebhir amRtebhir yajatra
dishaH suuryo na minaati pradiSTaa dive -dive haryashvaprasuutaaH
bhadraan kRNvann indrahavaan sakhibhya aa somo vastraa rabhasaani datte
adhi dyumnaM ni dadhur bhuury asmin bhavaa vishvaayur dharuNo rayiiNaam
yuuyaM ha ratnam maghavatsu dhattha svardRsha RbhukSaNo amRktam
idaM su me jaritar aa cikiddhi pratiipaM shaapaM nadyo\ vahanti
vaataan hy ashvaan dhury aaaa\yuyujre varSaM svedaM cakrire rudriyaasaH
yaM tvaa dyaavaapRthivii yaM tvaapas tvaSTaa yaM tvaa sujanimaa jajaana
ni tigmaani bhraashayan bhraashyaany ava sthiraa tanuhi yaatujuunaam
maantaraam bhujam aa riiriSo naH shraddhitaM te mahata indriyaaya
yasya divam ati mahnaa pRthivyaaH purumaayasya ririce mahitvam
stuSeyyam puruvarpasam Rbhvam inatamam aaptyam aaptyaanaam
πρώτῳ γὰρ στρεφθέντι μεταφρένῳ ἐν δόρυ πῆξεν
καὶ λέγει αὐτῷ· Ἑταῖρε, πῶς εἰσῆλθες ὧδε μὴ ἔχων ἔνδυμα γάμου; ὁ δὲ ἐφιμώθη.
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنْتُمْ أَذِلَّةٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ