- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Isaiah 1:30
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 131 checked matches: 1 name, 130 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
But I speak this by permission, and not of commandment.
Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
vibhuutadyumnash cyavanaH puruSTutaH kratvaa gaur iva shaakinaH
vidad dhy a\ryo abhibhuuti pauMsyam maho raaye cit tarute yad arvataH
taraNitvaa ye pitur asya sashcira Rbhavo vaajam aruhan divo rajaH
uta manye pitur adruho mano maatur mahi svatavas tad dhaviimabhiH
aa vaam patitvaM sakhyaaya jagmuSii yoSaavRNiita jenyaa yuvaam patii
uurjo napaad abhiSTaye paahi shagdhi svastaya utaidhi pRtsu no vRdhe
SaSTiM sahasraa naiguto vasuuni vRkSaM na pakvaM dhuunavad raNaaya
taM tvaa devebhyo madhumattamaM naraH sahasradhaaraM duhate dasha kSipaH
ye naH puurve pitaraH somyaaso .anuuhire somapiithaM vasiSThaaH
apaaM gandharvaM divyaM nRcakSasaM somaM vishvasya bhuvanasya raajase
nemaa aapo animiSaM carantiir na ye vaatasya praminanty abhvam
sa kSapaH pari Sasvaje ny u\sro maayayaa dadhe sa vishvam pari darshataH
indraasomaa pari vaam bhuutu vishvata iyam matiH kakSyaashveva vaajinaa
namo mitrasya varuNasya cakSase maho devaaya tad RtaM saparyata
heSasvataH shurudho naayam aktoH kutraa cid raNvo vasatir vanejaaH
uruSyataM jaritaaraM yuvaM ha shritaH kaamo naasatyaa yuvadrik
kad uu mahiir adhRSTaa asya taviSiiH kad u vRtraghno astRtam
aagann RbhuuNaam iha ratnadheyam abhuut somasya suSutasya piitiH
tat ta indriyam paramam paraacair adhaarayanta kavayaH puredam
idaM te paatraM sanavittam indra pibaa somam enaa shatakrato
raakaam ahaM suhavaaM suSTutii huve shRNotu naH subhagaa bodhatu tmanaa
taM smaa ratham maghavan praava saataye jaitraM yaM te anumadaama saMgame
stavaa nu ta indra puurvyaa mahaany uta stavaama nuutanaa kRtaani
sa vaam madhu pra vocad Rtaayan tvaaSTraM yad dasraav apikakSya\M vaam
bhareSujaaM sukSitiM sushravasaM jayantaM tvaam anu madema soma
sa pratnavan navyase vishvavaara suuktaaya pathaH kRNuhi praacaH
juSaaNo agne prati harya me vaco vishvaani vidvaan vayunaani sukrato
bRhaspate yuvam indrash ca vasvo divyasyeshaathe uta paarthivasya
taM tvaa naro dama aa nityam iddham agne sacanta kSitiSu dhruvaasu
yaataM chardiSpaa uta naH paraspaa bhuutaM jagatpaa uta nas tanuupaa
shriye sudRsho vapur asya sargaaH sva\r Na citratamam iSa aa goH
adabdhebhis tava gopaabhir iSTe .asmaakam paahi triSadhastha suuriin
taa ha tyad vartir yad aradhram ugretthaa dhiya uuhathuH shashvad ashvaiH
καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη· Κύριοι, τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ;
καὶ ἐδεήθην τῶν μαθητῶν σου ἵνα ἐκβάλωσιν αὐτό, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν.
وَنَادَى نُوحٌ رَبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنْتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ
الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ
قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانْظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ