- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Lamentations 3:18
- Reference check
- Tier 1
Show text
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 43 of 143 checked matches: 143 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.
Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.
Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
indro viSNur varuNo mitro agnir ahaani bhadraa janayanta dasmaaH
bRhacchariiro vimimaana Rkvabhir yuvaakumaaraH praty ety aahavam
saM saanu maarjmi didhiSaami bilmair dadhaamy annaiH pari vanda RgbhiH
upa maasva bRhatii revatiir iSo .adhi stotrasya pavamaana no gahi
indrasya sakhyam pavate vivevidat somaH punaanaH kalasheSu siidati
mahat tad vRSNo asurasya naamaa vishvaruupo amRtaani tasthau
tad vaaM naraa shaMsyam pajriyeNa kakSiivataa naasatyaa parijman
kilbiSaspRt pituSaNir hy e\Saam araM hito bhavati vaajinaaya
eved indraH suhava RSvo astuutii anuutii hirishipraH satvaa
mahas putraaso asurasya viiraa divo dhartaara urviyaa pari khyan
tadokase purushaakaaya vRSNe marutvate tubhyaM raataa haviiMSi
abhi vaaM nuunam ashvinaa suhotaa stomaiH siSakti naasatyaa vivakvaan
bRhaspatiH sa hi gobhiH so ashvaiH sa viirebhiH sa nRbhir no vayo dhaat
anuSTubhaa soma ukthair mahasvaan bRhaspater bRhatii vaacam aavat
daasasya cid vRSashiprasya maayaa jaghnathur naraa pRtanaajyeSu
agnir devo devaanaam abhavat purohito .agnim manuSyaaaa\ RSayaH sam iidhire
apaam uurmiM sacamaanaH samudraM turiiyaM dhaama mahiSo vivakti
taaH pratnavan navyasiir nuunam asme revad uchantu sudinaa uSaasaH
vibhu prabhu prathamam mehanaavato bRhaspateH suvidatraaNi raadhyaa
vRciivantaH sharave patyamaanaaH paatraa bhindaanaa nyarthaany aayan
naasmai vidyun na tanyatuH siSedha na yaam miham akirad dhraaduniM ca
hiraNyapakSaM varuNasya duutaM yamasya yonau shakunam bhuraNyum
sa graamebhiH sanitaa sa rathebhir vide vishvaabhiH kRSTibhir nv a\dya
ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας.
πιπτόντων· ὅθεν αὖτις ἀπετράπετʼ ὄβριμος Ἕκτωρ
καὶ εἶπεν· Ποῦ τεθείκατε αὐτόν; λέγουσιν αὐτῷ· Κύριε, ἔρχου καὶ ἴδε.
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
إِنَّ هَذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ