- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Numbers 24:23
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 124 checked matches: 124 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
Jerusalem is builded as a city that is compact together:
Of the Jews five times received I forty stripes save one.
aa saanu shuSmair nadayan pRthivyaa jambhebhir vishvam ushadhag vanaani
sham indraasomaa suvitaaya shaM yoH shaM na indraapuuSaNaa vaajasaatau
bharadvaaje nRvata indra suuriin divi ca smaidhi paarye na indra
ava sraktiir veshyaaaa\vRshcad indraH praayachad vishvaa bhojanaa sudaase
adhvaryavaH payasodhar yathaa goH somebhir iim pRNataa bhojam indram
agniM hotaaram pra vRNe miyedhe gRtsaM kaviM vishvavidam amuuram
yadaa valasya piiyato jasum bhed bRhaspatir agnitapobhir arkaiH
sa jaatebhir vRtrahaa sed u havyair ud usriyaa asRjad indro arkaiH
bhuuyasaa vasnam acarat kaniiyo .avikriito akaaniSam punar yan
aaviH sva\H kRNute guuhate busaM sa paadur asya nirNijo na mucyate
tvam asya kSayasi yad dha vishvaM divi yad u draviNaM yat pRthivyaam
tigmaayudhau tigmahetii sushevau somaarudraav iha su mRLataM naH
jagmir yuvaa nRSadanam avobhis traataa na indra enaso mahash cit
sa mRjyamaanaH kavibhir madintama svadasvendraaya pavamaana piitaye
tasya traataa bhavasi tasya sakhaa yas ta aatithyam aanuSag jujoSat
shardhaM-shardhaM va eSaaM vraataM-vraataM gaNaM-gaNaM sushastibhiH
diidyaanaH shucir RSvaH paavakaH punaH-punar maataraa navyasii kaH
indraM shloko mahi daivyaH siSaktu yo brahmaNo devakRtasya raajaa
vi parjanyaM sRjanti rodasii anu dhanvanaa yanti vRSTayaH
siivyatv apaH suucyaachidyamaanayaa dadaatu viiraM shatadaayam ukthya\m
spaarhaa vasuuni tamasaapaguuLhaaviS kRNvanty uSaso vibhaatiiH
yo martyasya manaso javiiyaan trivandhuro vRSaNaa vaataraMhaaH
narash cid vaaM samithe shuurasaatau vavandire pRthivi vevidaanaaH
vishvet taa te harivaH shaciivo .abhi turaasaH svayasho gRNanti
maa naH pari khyad akSaraa caranty aviivRdhan yujyaM te rayiM naH
viitii hotraabhir uta devaviitibhiH sasavaaMso vi shRNvire
agnishriyo maruto vishvakRSTaya aa tveSam ugram ava iimahe vayam
sudaanuM devaM rathiraM vasuuyavo giirbhii raNvaM kushikaaso havaamahe
tvaM shuSNasyaavaatiro vadhatrais tvaM gaa indra shacyed avindaH
varSman pRthivyaaH sudinatve ahnaam uurdhvo bhava sukrato devayajyaa
uruvyacase mahine suvRktim indraaya brahma janayanta vipraaH
ahan vRtraM vRtrataraM vya\Msam indro vajreNa mahataa vadhena
dvitaa vyuurNvann amRtasya dhaama svarvide bhuvanaani prathanta
vishvasmaa it sukRte vaaram RNvaty agnir dvaaraa vy R\Nvati
stotram indro marudgaNas tvaSTRmaan mitro aryamaa
indraM vaaNiir anuttamanyum eva satraa raajaanaM dadhire sahadhyai
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ.
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθʼ ἡμέραν·
τοῦτο δὲ ἔλεγεν πειράζων αὐτόν, αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλεν ποιεῖν.
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ