- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 118:20
- Reference check
- Tier 1
Show text
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 150 checked matches: 2 names, 148 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
And of the sons of Harim; Eliezer, Ishijah, Malchiah, Shemaiah, Shimeon,
vayo dadhat padvate rerihat sadaanu shyenii sacate vartaniir aha
padaM na gor apaguuLhaM vividvaan agnir mahyam pred u vocan maniiSaam
yad usriyaaNaam apa vaar iva vran paati priyaM rupo agram padaM veH
dadhikraam agnim uSasaM ca deviim bRhaspatiM savitaaraM ca devam
svaryavo matibhis tubhyaM vipraa indraaya vaahaH kushikaaso akran
RtaM yemaana Rtam id vanoty Rtasya shuSmas turayaa u gavyuH
na yasya dyaavaapRthivii na dhanva naantarikSaM naadrayaH somo akSaaH
kRSNaM niyaanaM harayaH suparNaa apo vasaanaa divam ut patanti
pra te madaaso madiraasa aashavo .asRkSata rathyaaso yathaa pRthak
citraM devaanaam ud agaad aniikaM cakSur mitrasya varuNasyaagneH
asthur atra dhenavaH pinvamaanaa mahii dasmasya maataraa samiicii
tam ic cyautnair aaryanti taM kRtebhish carSaNayaH
ubhayataH pavamaanasya rashmayo dhruvasya sataH pari yanti ketavaH
Rjipya iim indraavato na bhujyuM shyeno jabhaara bRhato adhi SNoH
brahmaNas pate tvam asya yantaa suuktasya bodhi tanayaM ca jinva
ye patvabhiH shaphaanaaM vrajaa bhuranta gonaam iSaM stotRbhya aa bhara
shubhraM nu te shuSmaM vardhayantaH shubhraM vajram baahvor dadhaanaaH
haste bibhrad bheSajaa vaaryaaNi sharma varma chardir asmabhyaM yaMsat
asme tad indraavaruNaa vasu Syaad asme rayir marutaH sarvaviiraH
tirash cid arye rushame paviiravi tubhyet so ajyate rayiH
suviiraM rayiM gRNate ririihy urugaayam adhi dhehi shravo naH
o Su vartta maruto vipram achemaa brahmaaNi jaritaa vo arcat
somaH pavate janitaa matiinaaM janitaa divo janitaa pRthivyaaH
sa sunvate ca stuvate ca raasate vishvaguurto ariSTutaH
tvaM hy a\gne divyasya raajasi tvam paarthivasya pashupaa iva tmanaa
vibhaavaa devaH suraNaH pari kSitiir agnir babhuuva shavasaa sumadrathaH
ayam ushaanaH pary adrim usraa Rtadhiitibhir Rtayug yujaanaH
bhuuriM dve acarantii carantam padvantaM garbham apadii dadhaate
ayaM nidhiH sarame adribudhno gobhir ashvebhir vasubhir nyR\STaH
aa tvaam Rjishvaa sakhyaaya cakre pacan paktiir apibaH somam asya
sam iim paNer ajati bhojanam muSe vi daashuSe bhajati suunaraM vasu
Rtenaadityaa mahi vo mahitvaM tad aryaman varuNa mitra caaru
yaH suuryaaM vahati vandhuraayur girvaahasam purutamaM vasuuyum
tad vaam mahitvaM ghRtaannaav astu yuvaM daashuSe vi cayiSTam aMhaH
inatamaH satvabhir yo ha shuuSaiH pRthujrayaa aminaad aayur dasyoH
medyantu te vahnayo yebhir iiyase .ariSaNyan viiLayasvaa vanaspate
puuSaa tveto nayatu hastagRhyaashvinaa tvaa pra vahataaM rathena
adabdhaa sindhur apasaam apastamaashvaa na citraa vapuSiiva darshataa
τόσσος ἄρα κτύπος ὦρτο θεῶν ἔριδι ξυνιόντων.
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِنَ الْعَذَابِ
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلَا أَنْ تُفَنِّدُونِ
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ
نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ