- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Romans 15:22
- Reference check
- Tier 1
Show text
For which cause also I have been much hindered from coming to you.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 151 checked matches: 1 name, 150 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
For which cause also I have been much hindered from coming to you.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
And when even was now come, his disciples went down unto the sea,
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
And straightway they forsook their nets, and followed him.
sahasradhaa mahimaanaH sahasraM yaavad brahma viSThitaM taavatii vaak
satyam uucur nara evaa hi cakrur anu svadhaam Rbhavo jagmur etaam
indra aa yaatu prathamaH saniSyubhir vRSaa yo vRtrahaa gRNe
aa yaatam ashvinaa gatam avasyur vaam ahaM huve dhattaM ratnaani daashuSe
dadhnaa yad iim unniitaa yashasaa gavaaM daanaaya shuuram udamandiSuH sutaaH
indraa ha ratnaM varuNaa dheSThetthaa nRbhyaH shashamaanebhyas taa
aa yaatam ashvinaa gatam avasyur vaam ahaM huve dhattaM ratnaani daashuSe
kuvit tasmaa asati no bharaaya na suSvim indro .avase mRdhaati
agnir iishe bRhato adhvarasyaagnir vishvasya haviSaH kRtasya
aroraviid vRSNo asya vajro .amaanuSaM yan maanuSo nijuurvaat
sanema ye ta uutibhis taranto vishvaa spRdha aaryeNa dasyuun
tasyed aahuH pippalaM svaadv agre tan non nashad yaH pitaraM na veda
aham atkaM kavaye shishnathaM hathair ahaM kutsam aavam aabhir uutibhiH
ghRtapratiika urviyaa vy a\dyaud agnir vishvaani kaavyaani vidvaan
pra baahavaa sisRtaM jiivase na aa no gavyuutim ukSataM ghRtena
idaM vacaH parjanyaaya svaraaje hRdo astv antaraM taj jujoSat
pra vo marutas taviSaa udanyavo vayovRdho ashvayujaH parijrayaH
kathaa shRNoti huuyamaanam indraH kathaa shRNvann avasaam asya veda
yaabhir naraa shayave yaabhir atraye yaabhiH puraa manave gaatum iiSathuH
dame-dame sapta ratnaa dadhaanaa shaM no bhuutaM dvipade shaM catuSpade
devaanaam maane prathamaa atiSThan kRntatraad eSaam uparaa ud aayan
ashyaama taM kaamam agne tavotii ashyaama rayiM rayivaH suviiram
evair anyasya piipayanta vaajair veSantiir uurdhvaa nadyo\ na aaguH
indraH svarSaa janayann ahaani jigaayoshigbhiH pRtanaa abhiSTiH
mahiSaaso maayinash citrabhaanavo girayo na svatavaso raghuSyadaH
imaM sv a\smai hRda aa sutaSTam mantraM vocema kuvid asya vedat
bhuuyaa antaraa hRdy a\sya nispRshe jaayeva patya ushatii suvaasaaH
RtaM dive tad avocam pRthivyaa abhishraavaaya prathamaM sumedhaaH
ayaM diva iyarti vishvam aa rajaH somaH punaanaH kalasheSu siidati
agnir ha naH prathamajaa Rtasya puurva aayuni vRSabhash ca dhenuH
rohic chyaavaa sumadaMshur lalaamiir dyukSaa raaya Rjraashvasya
ye daivyaa Rtvijas tebhir agne tvaM hotRRNaam asy aayajiSThaH
avaasRjo nivRtaaH sartavaa apaH satraa vishvaM dadhiSe kevalaM sahaH
Rtasya maa pradisho vardhayanty aadardiro bhuvanaa dardariimi
vaishvaanaro varam aa rodasyor aagniH sasaada pitror upastham
raasvaa ca naH sumaho havyadaatiM traasvota nas tanvo\ aprayuchan
devaM-devaM raadhase codayanty asmadrya\k suunRtaa iirayantii
καὶ τότʼ ἄρʼ ἐξέφερον θρασὺν Ἕκτορα δάκρυ χέοντες,
ἔνθα τίνα πρῶτον τίνα δʼ ὕστατον ἐξενάριξαν
وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ