- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Acts 3:20
- Reference check
- Tier 1
Show text
And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 42 of 142 checked matches: 142 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
tRdilaa atRdilaaso adrayo .ashramaNaa ashRthitaa amRtyavaH
vi suparNo antarikSaaNy akhyad gabhiiravepaa asuraH suniithaH
pRkSaa iva mahayantaH suraatayo devaa stavante manuSaaya suurayaH
matsi shardho maarutam matsi devaan matsi dyaavaapRthivii deva soma
agniM hitaprayasaH shashvatiiSv aa hotaaraM carSaNiinaam
antar yeme antarikSe puraajaa ichan vavrim avidat puuSaNasya
evaa hi maaM tavasaM vardhayanti divash cin me bRhata uttaraa dhuuH
tama aasiit tamasaa guuLham agre .apraketaM salilaM sarvam aa idam
ashocy agniH samidhaano asme upo adRshran tamasash cid antaaH
sva\r janantii subhagaa sudaMsaa aantaad divaH papratha aa pRthivyaaH
vishve yajatraa adhi vocatotaye traayadhvaM no durevaayaa abhihrutaH
RduudaraH suhavo maa no asyai babhruH sushipro riiradhan manaayai
gnaash ca yan narash ca vaavRdhanta vishve devaaso naraaM svaguurtaaH
svadasva havyaa sam iSo didiihy asmadrya\k sam mimiihi shravaaMsi
puuSaa subandhur diva aa pRthivyaa iLas patir maghavaa dasmavarcaaH
taa vaam adya sumatibhiH shubhas patii ashvinaa pra stuviimahi
yuvo rathaM duhitaa suuryasya saha shriyaa naasatyaavRNiita
aad it somo vi papRcyaad asuSviin aad ij jujoSa vRSabhaM yajadhyai
yaH sammishlo haryor yaH sute sacaa vajrii ratho hiraNyayaH
iirmaantaasaH silikamadhyamaasaH saM shuuraNaaso divyaaso atyaaH
atyo na hiyaano abhi vaajam arSa svarvit koshaM divo adrimaataram
vaishvaanaro jaayamaano na raajaavaatiraj jyotiSaagnis tamaaMsi
sa nirudhyaa nahuSo yahvo agnir vishash cakre balihRtaH sahobhiH
agniM sumnaaya dadhire puro janaa vaajashravasam iha vRktabarhiSaH
pra sotaa jiiro adhvareSv asthaat somam indraaya vaayave pibadhyai
divo varaaham aruSaM kapardinaM tveSaM ruupaM namasaa ni hvayaamahe
aa te saparyuu javase yunajmi yayor anu pradivaH shruSTim aavaH
samudraM na saMcaraNe saniSyavo gharmasvaraso nadyo\ apa vran
praagnaye vishvashuce dhiyaMdhe\ .asuraghne manma dhiitim bharadhvam
na te puurve maghavan naaparaaso na viirya\M nuutanaH kash canaapa
divi na ketur adhi dhaayi haryato vivyacad vajro harito na raMhyaa
ayaM kaniina Rtupaa avedy amimiitaararuM yash catuSpaat
ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ·
ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς.
τρὶς μέν μιν μετόπισθε ποδῶν λάβε φαίδιμος Ἕκτωρ
قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ