- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Matthew 25:38
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 163 checked matches: 2 names, 161 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
yad vaaM havanta ubhaye adha spRdhi naras tokasya tanayasya saatiSu
vasuuyavo vasupatiM shatakratuM stomair indraM havaamahe
stomaM vo adya rudraaya shikvase kSayadviiraaya namasaa didiSTana
sadyo jaata oSadhiibhir vavakSe yadii vardhanti prasvo\ ghRtena
abhraateva puMsa eti pratiicii gartaarug iva sanaye dhanaanaam
vasuuyavo vasupatiM shatakratuM stomair indraM havaamahe
dyumattamaM dakSaM dhehy asme sedhaa janaanaam puurviir araatiiH
vayo ye bhuutvii patayanti naktabhir ye vaa ripo dadhire deve adhvare
ud vandanam airataM daMsanaabhir ud rebhaM dasraa vRSaNaa shaciibhiH
sa iiM satyebhiH sakhibhiH shucadbhir godhaayasaM vi dhanasair adardaH
kathaa shardhaaya marutaam Rtaaya kathaa suure bRhate pRchyamaanaH
vRSaa te vajra uta te vRSaa ratho vRSaNaa harii vRSabhaaNy aayudhaa
guhaa shiro nihitam Rdhag akSii asinvann atti jihvayaa vanaani
Rtasya jihvaa pavate madhu priyaM vaktaa patir dhiyo asyaa adaabhyaH
yat tvaa yaami daddhi tan na indra bRhantaM kSayam asamaM janaanaam
maadayasva haribhir ye ta indra vi Syasva shipre vi sRjasva dhene
tvayaa vayaM shaashadmahe raNeSu prapashyanto yudhenyaani bhuuri
saMcakSyaa marutash candravarNaa achaanta me chadayaathaa ca nuunam
tam asmeraa yuvatayo yuvaanam marmRjyamaanaaH pari yanty aapaH
sumnaayann id visho asmaakam aa caraariSTaviiraa juhavaama te haviH
ahaa yad dyaavo .asuniitim ayan madhvaa no atra pitaraa shishiitaam
indraM yaM vishvaa bhuvanaabhi saMdadhur marutvantaM sakhyaaya havaamahe
uc chociSaa sahasas putra stuto bRhad vayaH shashamaaneSu dhehi
taa atnata vayunaM viiravakSaNaM samaanyaa vRtayaa vishvam aa rajaH
asyed u pra bruuhi puurvyaaNi turasya karmaaNi navya ukthaiH
idaM ta ekam para uu ta ekaM tRtiiyena jyotiSaa saM vishasva
dhiSva vajraM hasta aa dakSiNatraabhi pra manda purudatra maayaaH
sa shukrasya tanvo\ veda tisro yaH prathamo dakSiNayaa raraadha
vartayata tapuSaa cakriyaabhi tam ava rudraa ashaso hantanaa vadhaH
abhuud idaM vayunam o Su bhuuSataa ratho vRSaNvaan madataa maniiSiNaH
tvayaa vayam pravataH shashvatiir apo .ati shuura taraamasi
sva\rvaj jyotir avRkaM nashiimahi tad devaanaam avo adyaa vRNiimahe
aad id daamaanaM savitar vy uuaa\rNuSe .anuuciinaa jiivitaa maanuSebhyaH
araadhi hotaa sva\r niSattaH kRNvan vishvaany apaaMsi satyaa
yaH sunvate pacate dudhra aa cid vaajaM dardarSi sa kilaasi satyaH
yasya tyat te mahimaanam madeSv ime mahii rodasii naaviviktaam
gabhastipuutam bharata shrutaayendraaya somaM yajyavo juhota
ἂψ ἵππους στρέψαντα μετάφρενον ὀξέϊ δουρὶ
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν.
ἐξ ἑδέων στυφελίξαι· ὃ γὰρ πολὺ φέρτατός ἐστιν.
θύνοντʼ ἐν προμάχοισιν, ἐναίροντα στίχας ἀνδρῶν,
قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ