- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Peter 5:7
- Reference check
- Tier 1
Show text
Casting all your care upon him; for he careth for you.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 165 checked matches: 2 names, 163 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Casting all your care upon him; for he careth for you.
And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Neither with you only do I make this covenant and this oath;
And Elimelech Naomi’s husband died; and she was left, and her two sons.
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
dyutadyaamaa niyutaH patyamaanaH kaviH kavim iyakSasi prayajyo
mahi stotRbhyo maghavan suviiryam mathiir ugro na shavasaa
dasha prapitve adha suuryasya muSaayash cakram avive rapaaMsi
sapta svasaaro abhi saM navante yatra gavaaM nihitaa sapta naama
taM va indraM catinam asya shaakair iha nuunaM vaajayanto huvema
achaa voceya shushucaanam agniM hotaaraM vishvabharasaM yajiSTham
tvaadattebhii rudra shaMtamebhiH shataM himaa ashiiya bheSajebhiH
shatam maa pura aayasiir arakSann adha shyeno javasaa nir adiiyam
shvaanam basto bodhayitaaram abraviit saMvatsara idam adyaa vy a\khyata
yuvaM dadhiico mana aa vivaasatho .athaa shiraH prati vaam ashvyaM vadat
adat pibad uurjayamaanam aashitaM tad asme shaM yor arapo dadhaatana
shravasyavo vaajaM cakaanaaH saptir na rathyo aha dhiitim ashyaaH
vapur vapuSyaa sacataam iyaM giir divo duhitroSasaa sacethe
vRSaa shoNo abhikanikradad gaa nadayann eti pRthiviim uta dyaam
bharanti vaam manmanaa saMyataa giro .adRpyataa manasaa revad aashaathe
siMhaa iva naanadati pracetasaH pishaa iva supisho vishvavedasaH
kSodanta aapo riNate vanaany avosriyo vRSabhaH krandatu dyauH
uttaanaayaam ava bharaa cikitvaan sadyaH praviitaa vRSaNaM jajaana
drapsaM skannam brahmaNaa daivyena vishve devaaH puSkare tvaadadanta
Rtena diirgham iSaNanta pRkSa Rtena gaava Rtam aa viveshuH
ayaM hi te shunahotreSu soma indra tvaayaa pariSikto madaaya
shaM no devaa vishvadevaa bhavantu shaM sarasvatii saha dhiibhir astu
ayam me piita ud iyarti vaacam ayam maniiSaam ushatiim ajiigaH
viSpardhaso naraaM na shaMsair asmaakaasad indro vajrahastaH
bhuurikarmaNe vRSabhaaya vRSNe satyashuSmaaya sunavaama somam
yo vaam parijmaa suvRd ashvinaa ratho doSaam uSaaso havyo haviSmataa
hotaa yakSad yajatam pastyaaaa\naam agnis tvaSTaaraM suhavaM vibhaavaa
iyaM dhiir bhuuyaa avayaanam eSaaM dyaavaa rakSatam pRthivii no abhvaat
dadhikraam u suudanam martyaaya dadathur mitraavaruNaa no ashvam
yasya trii puurNaa madhunaa padaany akSiiyamaaNaa svadhayaa madanti
sajoSasaa uSasaa suuryeNa ca trir vartir yaatam ashvinaa
asuniite punar asmaasu cakSuH punaH praaNam iha no dhehi bhogam
οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν;
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ