- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Corinthians 15:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 175 checked matches: 1 name, 174 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
Of the sons of Nebo; Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jadau, and Joel, Benaiah.
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
shunaM huvema maghavaanam indram asmin bhare nRtamaM vaajasaatau
sa bhuutu yo ha prathamaaya dhaayasa ojo mimaano mahimaanam aatirat
kathaa kad asya sakhyaM sakhibhyo ye asmin kaamaM suyujaM tatasre
dhartaa divaH pavate kRtvyo raso dakSo devaanaam anumaadyo nRbhiH
te agrepaa Rbhavo mandasaanaa asme dhatta ye ca raatiM gRNanti
arvaag rathaM vishvavaaraM ta ugrendra yuktaaso harayo vahantu
supraketaM jiivase manma dhiimahi tad devaanaam avo adyaa vRNiimahe
yo me sahasram amimiita savaan atuurto raajaa shrava ichamaanaH
bodhaa me asya vacaso yaviSTha maMhiSThasya prabhRtasya svadhaavaH
agnir na ye bhraajasaa rukmavakSaso vaataaso na svayujaH sadyauutayaH
adhaa shayiita nirRter upasthe .adhainaM vRkaa rabhasaaso adyuH
tejiSThaa apo maMhanaa pari vyata yadii devasya shravasaa sado viduH
shunaM huvema maghavaanam indram asmin bhare nRtamaM vaajasaatau
shunaM huvema maghavaanam indram asmin bhare nRtamaM vaajasaatau
pRSadashvaaso anavabhraraadhasa Rjipyaaso na vayuneSu dhuurSadaH
indraasomaa duSkRte maa sugam bhuud yo naH kadaa cid abhidaasati druhaa
pade -pade me jarimaa ni dhaayi varuutrii vaa shakraa yaa paayubhish ca
syaan naH suunus tanayo vijaavaagne saa te sumatir bhuutv asme
syaan naH suunus tanayo vijaavaagne saa te sumatir bhuutv asme
kva\ tyad indraavaruNaa yasho vaaM yena smaa sinam bharathaH sakhibhyaH
pra yad vas triSTubham iSam maruto vipro akSarat
tvad eti draviNaM viirapeshaa itthaadhiye daashuSe martyaaya
dhanor adhi viSuNak te vy aaaa\yann ayajvaanaH sanakaaH pretim iiyuH
nir yad duhre shucayo .anu joSam anu shriyaa tanva\m ukSamaaNaaH
shunaM huvema maghavaanam indram asmin bhare nRtamaM vaajasaatau
aa na stuta upa vaajebhir uutii indra yaahi haribhir mandasaanaH
divo na tubhyam anv indra satraasurya\M devebhir dhaayi vishvam
vavakSa indro amitam RjiiSy u\bhe aa paprau rodasii mahitvaa
tvam pavitre rajaso vidharmaNi devebhyaH soma pavamaana puuyase
shunaM huvema maghavaanam indram asmin bhare nRtamaM vaajasaatau
aa suuryo na bhaanumadbhir arkair agne tatantha rodasii vi bhaasaa
maa te bhayaM jaritaaraM yaviSTha nuunaM vidan maaparaM sahasvaH
eSa vishvavit pavate maniiSii somo vishvasya bhuvanasya raajaa
shunaM huvema maghavaanam indram asmin bhare nRtamaM vaajasaatau
dasha shyaaviinaaM shataa dasha trya\ruSiiNaaM dasha gavaaM sahasraa
kiirish cid dhi tvaam avase juhaaveshaanam indra saubhagasya bhuureH
yad vaa yuktaabhyaam maghavan haribhyaam bibhrad vajram baahvor indra yaasi
πάντας ἐπασσυτέρους πέλασε χθονὶ πουλυβοτείρῃ.
πρῶτος ἐμῷ ὑπὸ δουρὶ τυπεὶς ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσῃ,
ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ θεῷ.
τὸν δʼ ἄρʼ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη κορυθαίολος Ἕκτωρ·
πεῖραρ ἐπαλλάξαντες ἐπʼ ἀμφοτέροισι τάνυσσαν
πάντας ἐπασσυτέρους πέλασε χθονὶ πουλυβοτείρῃ.
τὸν δʼ ἄρʼ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη κορυθαίολος Ἕκτωρ·
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ