- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 56:12
- Reference check
- Tier 1
Show text
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 156 checked matches: 3 names, 153 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
And they talked together of all these things which had happened.
But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
muurdhaa divo naabhir agniH pRthivyaa athaabhavad aratii rodasyoH
kash chandasaaM yogam aa veda dhiiraH ko dhiSNyaam prati vaacam papaada
Rtasya devaa anu vrataa gur bhuvat pariSTir dyaur na bhuuma
kriiLantau putrair naptRbhir modamaanau sve gRhe
bhuvo janasya divyasya raajaa paarthivasya jagatas tveSasaMdRk
ahaM ny a\nyaM sahasaa sahas karaM nava vraadhato navatiM ca vakSayam
raayas poSaM yajamaaneSu dhaaraya yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
te nuunam asme Rbhavo vasuuni tRtiiye asmin savane dadhaata
viSaM gavaaM yaatudhaanaaH pibantv aa vRshcyantaam aditaye durevaaH
tigmeSava aayudhaa saMshishaanaa abhi pra yantu naro agniruupaaH
tvaaM duutam aratiM havyavaahaM devaa akRNvann amRtasya naabhim
yuvam atyasyaava nakSatho yad vipatmano naryasya prayajyoH
agnim mandram purupriyaM shiiram paavakashociSam
yat te vayam praminaama vrataani sa no mRLa suSakhaa deva vasyaH
ayaM somo vRSNo ashvasya reto brahmaayaM vaacaH paramaM vyo\ma
apa jyotiSaa tamo antarikSaad udnaH shiipaalam iva vaata aajat
dhuunutha dyaam parvataan daashuSe vasu ni vo vanaa jihate yaamano bhiyaa
marutvantam RjiiSiNam ojasvantaM virapshinam
tavotibhiH sacamaanaa ariSTaa bRhaspate maghavaanaH suviiraaH
na yo varaaya marutaam iva svanaH seneva sRSTaa divyaa yathaashaniH
kSarann aapo na paayanaaya raaye sahasraaya tRSyate gotamasya
ni vajram indro harivaan mimikSan sam andhasaa madeSu vaa uvoca
purutraa vRtrahantamaa taa no bhuutam puruspRhaa
adhvaryavo yaH shataM shambarasya puro bibhedaashmaneva puurviiH
anu tad urvii rodasii jihaataam anu dyukSo varuNa indrasakhaa
ud u Sya devaH savitaa savaaya shashvattamaM tadapaa vahnir asthaat
agniM vo devam agnibhiH sajoSaa yajiSThaM duutam adhvare kRNudhvam
abhikSattaaro abhi ca kSamadhvam adyaa ca no mRLayataaparaM ca
naasya vartaa na tarutaa nv a\sti maruto yam avatha vaajasaatau
vishvaahaa tvaa sumanasaH sucakSasaH prajaavanto anamiivaa anaagasaH
evaa te haariyojanaa suvRktiindra brahmaaNi gotamaaso akran
apaavRNor jyotir aaryaaya ni savyataH saadi dasyur indra
σταυροῖσιν πυκινοῖσι· θύρην δʼ ἔχε μοῦνος ἐπιβλὴς
τοῦτο δὴ οἴκτιστον πέλεται δειλοῖσι βροτοῖσιν.
πάντων μὲν κόρος ἐστὶ καὶ ὕπνου καὶ φιλότητος
καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν διʼ ἀπιστίαν.
φύσας μέν ῥʼ ἀπάνευθε τίθει πυρός, ὅπλά τε πάντα
πᾶν δʼ ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι· τὸν δὲ κατʼ ὄσσε
ὅππως τοῦσδʼ ἵππους λάβετον καταδύντες ὅμιλον
ἔνθʼ ἐλθὼν ὑπʼ ὄχεσφι τιτύσκετο χαλκόποδʼ ἵππω
βάν ῥʼ ἰέναι, λιπέτην δὲ κατʼ αὐτόθι πάντας ἀρίστους.
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ