- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Isaiah 39:5
- Reference check
- Tier 1
Show text
Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts:
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 141 checked matches: 141 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts:
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
So Moses went down unto the people, and spake unto them.
Now these are the judgments which thou shalt set before them.
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
indra dhenaabhir iha maadayasva dhiibhir vishvaabhiH shacyaa gRNaanaH
agnir divi havyam aa tataanaagner dhaamaani vibhRtaa purutraa
yad dadhiSe pradivi caarv annaM dive -dive piitim id asya vakSi
ashvajite gojite abjite bharendraaya somaM yajataaya haryatam
indraaya yatra savanaani sunve gaman madaaya prathamaM vayash ca
pra raNyaani raNyavaaco bharante mahad devaanaam asuratvam ekam
sakRt su te mahataa shuura raadhasaa anu stomam mudiimahi
maho druho apa vishvaayu dhaayi vajrasya yat patane paadi shuSNaH
ud u STutaH samidhaa yahvo adyaud varSman divo adhi naabhaa pRthivyaaH
abhi yo vishvaa bhuvanaani caSTe sa manyum martyeSv aa ciketa
shukraH pavasva devebhyaH soma dive pRthivyai shaM ca prajaayai
ahar-ahar ashvinaadhvaryavaM vaam brahmaa samid bhavati saahutir vaam
sajoSaa indra varuNena somaM sajoSaaH paahi girvaNo marudbhiH
ye gavyataa manasaa shatrum aadabhur abhipraghnanti dhRSNuyaa
nityastotro vanaspatir dhiinaam antaH sabardughaH
abhuud uSaa indratamaa maghony ajiijanat suvitaaya shravaaMsi
stiirNe barhiSi samidhaane agnau suuktena mahaa namasaa vivaase
atraaha tvaM vi jahur vedyaabhir ohabrahmaaNo vi caranty u tve
adadaa arbhaam mahate vacasyave kakSiivate vRcayaam indra sunvate
barhiSado ye svadhayaa sutasya bhajanta pitvas ta ihaagamiSThaaH
yaa ta uutir avamaa yaa paramaa yaa madhyamendra shuSminn asti
apsv a\ntar amRtam apsu bheSajam apaam uta prashastaye
pra nu vocaM cikituSe janaaya maa gaam anaagaam aditiM vadhiSTa
pari yat kaviH kaavyaa bharate shuuro na ratho bhuvanaani vishvaa
na tvad anyo maghavann asti marDitendra braviimi te vacaH
ayaM rocayad aruco rucaano\ .ayaM vaasayad vy R\tena puurviiH
ataH pari vRSaNaav \!\ aa hi yaatam athaa somasya pibataM sutasya
anu vraataasas tava sakhyam iiyur anu devaa mamire viirya\M te
yo devakaamo na dhanaa ruNaddhi sam it taM raayaa sRjati svadhaavaan
aa tvaa vahantu suyamaaso ashvaa hiraNyavarNaam pRthupaajaso ye
aayatiim agna uSasaM vibhaatiiM vaamam eSi draviNam bhikSamaaNaH
τλητὸν γὰρ Μοῖραι θυμὸν θέσαν ἀνθρώποισιν.
οὐ γὰρ οἶδʼ εἰ ἔτι σφιν ὑπότροπος ἵξομαι αὖτις,
ὅσσον φερτέρη εἴμʼ, ὅτι μοι μένος ἀντιφερίζεις.
αὐτὸν καὶ θεράποντα Καλήσιον, ὅς ῥα τόθʼ ἵππων
ἐσθλόν, τοῦ δέ τε πολλοὶ ἐπαυρίσκοντʼ ἄνθρωποι,
τὸν δʼ εἴ πέρ τε λάθῃσι καταπτήξας ὑπὸ θάμνῳ,
πιείρας πέρθοντε πόλεις μερόπων ἀνθρώπων.
τὼ μὲν ἄρʼ ἐκ Θρῄκης Ἐφύρους μέτα θωρήσσεσθον,
αὐτὰρ ὑπὸ κράτεσφι τάπης τετάνυστο φαεινός.
τῷ σὺ μάλʼ ἐγχρίμψας ἐλάαν σχεδὸν ἅρμα καὶ ἵππους,
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
وَكَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ