- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Hebrews 4:9
- Reference check
- Tier 1
Show text
There remaineth therefore a rest to the people of God.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 143 checked matches: 2 names, 141 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
There remaineth therefore a rest to the people of God.
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
kayaa shubhaa savayasaH saniiLaaH samaanyaa marutaH sam mimikSuH
pra sa kSayaM tirate vi mahiir iSo yo vo varaaya daashati
shunaasiiraav imaaM vaacaM juSethaaM yad divi cakrathuH payaH
aa baahvor vajram indrasya dheyaam athemaa vishvaaH pRtanaa jayaati
sahaavaa pRtsu taraNir naarvaa vyaanashii rodasii mehanaavaan
pra yo nanakSe abhy ojasaa kriviM vadhaiH shuSNaM nighoSayan
yac ca papau yac ca ghaasiM jaghaasa sarvaa taa te api deveSv astu
mahi stotram ava aaganma suurer asmaakaM su maghavan bodhi gopaaH
yudhe yad iSNaana aayudhaany RghaayamaaNo niriNaati shatruun
taav asmabhyaM dRshaye suuryaaya punar daataam asum adyeha bhadram
aapuurNo asya kalashaH svaahaa sekteva koshaM sisice pibadhyai
aabhuuSantas te sumatau navaayaaM vayam indra tvaa shunaM huvema
ariiLhaM vatsaM carathaaya maataa svayaM gaatuM tanva\ ichamaanam
na nuunam brahmaNaam RNam praashuunaam asti sunvataam
saadhv apaaMsi sanataa na ukSite uSaasaanaktaa vayye\va raNvite
sarvaM tad eSaaM samRdheva parva yat suvaaco vadathanaadhy apsu
pibaa somam abhi yam ugra tarda uurvaM gavyam mahi gRNaana indra
dadaanam in na dadabhanta manmaagnir varuutham mama tasya caakan
tam iiM hinvanty apaso yathaa rathaM nadiiSv aa gabhastyoH
adaabhyo bhuvanaani pracaakashad vrataani devaH savitaabhi rakSate
iSaM vahantiiH sukRte sudaanave vishved aha yajamaanaaya sunvate
πάντες μυθέσκοντο πολύχρυσον πολύχαλκον·
Τρῶες ὀρίνονται ἐπιμὶξ ἵπποι τε καὶ αὐτοί.
πρίν γέ τι σῆς τε βοῆς σοῦ θʼ ἑλκηθμοῖο πυθέσθαι.
Κισσῆς τόν γʼ ἔθρεψε δόμοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα
ἐν πεδίῳ πεπόλιστο πόλις μερόπων ἀνθρώπων,
Πάτροκλέ μοι δειλῇ πλεῖστον κεχαρισμένε θυμῷ
τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ
τῇ ῥʼ ἔχʼ ὁμοκλήσας· ὑπὸ δʼ ἄξοσι φῶτες ἔπιπτον
ποιμέσιν οὔ τι φίλην, κλέπτῃ δέ τε νυκτὸς ἀμείνω,
οἵ ῥʼ ἦλθον καθʼ ὅμιλον ἑταίρου κικλήσκοντος·
σμερδαλέον κροτάφοισι τινάσσετο μαρναμένοιο
ὁππότε μιν κάματός τε καὶ ἱδρὼς γούναθʼ ἵκοιτο.
τὼ ἔχεθʼ ὅττί κεν ὔμμι κακὸν πέμπῃσιν ἑκάστῳ.
ἀλλʼ ἐφομαρτεῖτον καὶ σπεύδετον ὅττι τάχιστα·
καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.
ὡς δʼ ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισι
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا