- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Job 41:27
- Reference check
- Tier 1
Show text
He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 168 checked matches: 1 name, 167 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
sugopaa asi na dabhaaya sukrato paro maayaabhir Rta aasa naama te
dhaataa rayim avidasyaM sadaasaaM sakSiimahi yujyebhir nu devaiH
vRtrasya tvaa shvasathaad iiSamaaNaa vishve devaa ajahur ye sakhaayaH
aa no bhaja barhiSi jiivashaMse yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
tvaaM duutam agne amRtaM yuge -yuge havyavaahaM dadhire paayum iiDyam
yo vaH sunoty abhipitve ahnaaM tiivraM vaajaasaH savanam madaaya
indraH suuryasya rashmibhir ny a\rshasaanam oSati
aa hotaa mandro vidathaany asthaat satyo yajvaa kavitamaH sa vedhaaH
jaataM yat tvaa pari devaa abhuuSan mahe bharaaya puruhuuta vishve
ayam punaana uSaso vi rocayad ayaM sindhubhyo abhavad ulokakRt
sa tvaM na indra suurye so apsv a\naagaastva aa bhaja jiivashaMse
ariSTebhiH paayubhir vishvavedaso yantaa no .avRkaM chardiH
etaM vaaM stomam ashvinaav akarmaatakSaama bhRgavo na ratham
yasya gaavaav aruSaa suuyavasyuu antar uu Su carato rerihaaNaa
tasmai sarasvatii duhe kSiiraM sarpir madhuudakam
bhadram manaH kRNuSva vRtratuurye yenaa samatsu saasahaH
vayaM devatraadite syaama tava priyaaso aryaman gRNantaH
vishvaasaaM gRhapatir vishaam asi \?\ tvam agne maanuSiiNaam
adhvaryavo gharmiNaH siSvidaanaa aavir bhavanti guhyaa na ke cit
ati drava saarameyau shvaanau caturakSau shabalau saadhunaa pathaa
bhuvash cakSur maha Rtasya gopaa bhuvo varuNo yad Rtaaya veSi
vRSaa pavitre adhi saano avye bRhat somo vaavRdhe suvaana induH
gandharvo apsv apyaa ca yoSaa saa no naabhiH paramaM jaami tan nau
pavasva soma devaviitaye vRSendrasya haardi somadhaanam aa visha
vRSTvii shaM yor aapa usri bheSajaM syaama marutaH saha
mitras tayor varuNo yaatayajjano .aryamaa yaatayajjanaH
taM vash caraathaa vayaM vasatyaastaM na gaavo nakSanta iddham
ugrabaahur mrakSakRtvaa puraMdaro yadi me shRNavad dhavam
kim me havyam ahRNaano juSeta kadaa mRLiikaM sumanaa abhi khyam
τρεῖς δʼ ἄρʼ ἀμαλλοδετῆρες ἐφέστασαν· αὐτὰρ ὄπισθε
σπλάγχνα δʼ ἄρʼ ἀμπείραντες ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο.
τιμῆς τῆς Πριάμου; ἀτὰρ εἴ κεν ἔμʼ ἐξεναρίξῃς,
κτητοὶ δὲ τρίποδές τε καὶ ἵππων ξανθὰ κάρηνα,
ἀσθμαίνοντʼ· Ἀχιλεὺς δʼ ἄρʼ ἐνὶ στήθεσσιν ὀρούσας
τόν ῥʼ Ἕκτωρ καλέεσκε Σκαμάνδριον, αὐτὰρ οἱ ἄλλοι
ὀφθαλμοῖσιν ἴδωσι, σὺ δὲ φρεσὶ σῇσιν ἰανθῇς.
παυρότεροι δὲ πολὺ φθίνυθον· μέμνηντο γὰρ αἰεὶ
τείχει ὕπο Τρώων· τό μιν οὔ ποτε ἔλπετο θυμῷ
φίλτατος οἰωνῶν, καί εὑ κράτος ἐστὶ μέγιστον,
πρόφρων τέτληκας εἰπεῖν ἔπος ὅττι νοήσῃς.
Πάτροκλος δʼ ἑτέρωθεν ἐλέξατο· πὰρ δʼ ἄρα καὶ τῷ
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες.
δησάμενος τελαμῶνι παρὰ σφυρὸν ἀμφὶ τένοντας
ὕπτιος, ἄλλοτε δὲ πρηνής· τοτὲ δʼ ὀρθὸς ἀναστὰς
κυρτὼ ἐπὶ στῆθος συνοχωκότε· αὐτὰρ ὕπερθε