- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Job 1:22
- Reference check
- Tier 1
Show text
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 170 checked matches: 1 name, 169 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
But as God is true, our word toward you was not yea and nay.
Little children, keep yourselves from idols. Amen.
Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
ahaM hy uuaa\gro maruto vidaano yaani cyavam indra id iisha eSaam
nahi te agne vRSabha pratidhRSe jambhaaso yad vitiSThase
ayaami ghoSa indra devajaamir irajyanta yac churudho vivaaci
himeva parNaa muSitaa vanaani bRhaspatinaakRpayad valo gaaH
praatar agniH purupriyo visha stavetaatithiH
adveSe dyaavaapRthivii huvema devaa dhatta rayim asme suviiram
maaham maghono varuNa priyasya bhuuridaavna aa vidaM shuunam aapeH
maaham maghono varuNa priyasya bhuuridaavna aa vidaM shuunam aapeH
acakrayaa yat svadhayaa suparNo havyam bharan manave devajuSTam
na yaM shukro na duraashiir na tRpraa uruvyacasam
yo arbudam ava niicaa babaadhe tam indraM somasya bhRthe hinota
suuryaaM yat patye shaMsantiim manasaa savitaadadaat
vidyun na yaa patantii davidyod bharantii me apyaa kaamyaani
raivatyeva mahasaa caarava sthana yasya graavaaNo ajuSadhvam adhvaram
abhi taSTeva diidhayaa maniiSaam atyo na vaajii sudhuro jihaanaH
ayaM hi netaa varuNa Rtasya mitro raajaano aryamaapo dhuH
yadi stotur maghavaa shRNavad dhavaM nendro yoSaty aa gamat
indraavaruNaav abhy aa tapanti maaghaany aryo vanuSaam araatayaH
evaa te agne sumatiM cakaano naviSThaaya navamaM trasadasyuH
kRSNaa yad goSv aruNiiSu siidad divo napaataashvinaa huve vaam
ayaM sa yasya sharmann avobhir agner edhate jaritaabhiSTau
adhaspadaa ic caidyasya kRSTayash carmamnaa abhito janaaH
adveSe dyaavaapRthivii huvema devaa dhatta rayim asme suviiram
juhve manuSvad uparaasu vikSu yuSme sacaa bRhaddiveSu somam
adha smaa te carSaNayo yad ejaan indra traatota bhavaa varuutaa
apo vRNaanaH pavate kaviiyan vrajaM na pashuvardhanaaya manma
pavasva madhumattama indraaya soma kratuvittamo madaH
κεῖσαι, τῷ ἴκελος ὅν τʼ ἀργυρότοξος Ἀπόλλων
ἓξ οἴῃς σὺν νηυσὶ καὶ ἀνδράσι παυροτέροισιν
Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν περὶ τῶν πλανώντων ὑμᾶς.
σκίδναθʼ ὑπὸ νεφέων, τανύοντο δὲ μώνυχες ἵπποι
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.
ἀλλʼ ἔμενʼ ὡς ὅτε τις σῦς οὔρεσιν ἀλκὶ πεποιθώς,
ἀλλʼ οὔ τις δύνατο Τρώων κλειτῶν τʼ ἐπικούρων
καί τʼ ἐφʼ ἁλὸς πολιῆς κέχυται λιμέσιν τε καὶ ἀκταῖς,
ἷξε θέων Πάτροκλος, ἵνά σφʼ ἀγορή τε θέμις τε
ἦ νύ τί τοι Τρῶες τέμενος τάμον ἔξοχον ἄλλων
στεῦται γάρ τι ἔπος ἐρέειν κορυθαίολος Ἕκτωρ.
καὶ νέκυός περ ἐόντος, ἐπεί σφι φίλος περὶ κῆρι.
ἀμβατός ἐστι πόλις καὶ ἐπίδρομον ἔπλετο τεῖχος.
τοῖς δʼ αὖτις μετέειπε Γερήνιος ἱππότα Νέστωρ·
ὑψόσʼ ἀειρέσθην ῥίμφα πρήσσοντε κέλευθον.
Ἕκτορι καὶ Τρώεσσιν ἐναντίον· αὐτὰρ ὀπίσσω
τὸν δʼ Ὀδυσεὺς μετόπισθε λαβὼν ποδὸς ἐξερύσασκε,
وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ