- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 105:4
- Reference check
- Tier 1
Show text
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 129 checked matches: 2 names, 127 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,
pitRRn tapasvato yama taaMsh cid evaapi gachataat
anumaadyaH pavamaano maniiSibhiH somo viprebhir RkvabhiH
dravanty asya vaajino na shokaa bhayante vishvaa bhuvanaa yad abhraaT
vasur agnir vasushravaa achaa nakSi dyumattamaM rayiM daaH
iiLe giraa manurhitaM yaM devaa duutam aratiM nyerire
tac citraM raadha aa bharoSo yad diirghashruttamam
vidaanaaso janmano vaajaratnaa uta Rtubhir Rbhavo maadayadhvam
acodaso no dhanvantv indavaH pra suvaanaaso bRhaddiveSu harayaH
aa vacyasva camvo\H puuyamaano vicakSaNo jaagRvir devaviitau
idaM hi vaam pradivi sthaanam oka ime gRhaa ashvinedaM duroNam
dive -dive sadRshiir anyam ardhaM kRSNaa asedhad apa sadmano jaaH
alarti dakSa uta manyur indo maa no aryo anukaamam paraa daaH
grasetaam ashvaa vi muceha shoNaa dive -dive sadRshiir addhi dhaanaaH
yad indreNa sarathaM yaatho ashvinaa yad vaa vaayunaa bhavathaH samokasaa
rathiraaso harayo ye te asridha ojo vaatasya piprati
taa vaam adya taav aparaM huvemochantyaam uSasi vahnir ukthaiH
yo naH kash cid ririkSati rakSastvena martyaH
agne shardha mahate saubhagaaya tava dyumnaany uttamaani santu
aa janaaya druhvaNe paarthivaani divyaani diipayo .antarikSaa
asmai bhiimaaya namasaa sam adhvara uSo na shubhra aa bharaa paniiyase
pra tam indra nashiimahi rayiM gomantam ashvinam
juSaaNa indra haribhir na aa gahy aa tiSTha haritaM ratham
citraM santaM guhaa hitaM suvedaM kuucidarthinam
ὅς τʼ ἐπεὶ ἄρ κε κάμῃσι κύνας τʼ ἄνδρας τʼ ἐρεθίζων,
τοῦ γένετʼ ἐκ πατρὸς πολὺ χείρονος υἱὸς ἀμείνων
τίς νύ σε τοιάδʼ ἔρεξε φίλον τέκος Οὐρανιώνων
ἄπρηκτόν γε νέεσθαι, ὅ τι φρεσὶ σῇσι μενοινᾷς.
πεπτεῶτʼ ἄλλυδις ἄλλα μετὰ στροφάλιγγι κονίης.
Πάτροκλον κλαίωμεν· ὃ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων.
μή νύ τοι οὐ χραίσμωσιν ὅσοι θεοί εἰσʼ ἐν Ὀλύμπῳ
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.
σκῆπτρόν τʼ ἠδὲ θέμιστας, ἵνά σφισι βουλεύῃσι.
τίς νύ σε τοιάδʼ ἔρεξε φίλον τέκος Οὐρανιώνων
σμερδαλέον κονάβησε περὶ κροτάφοισι πεσόντος.
οἰδάνει ἐν στήθεσσι νόον πύκα περ φρονεόντων,
Ἕκτορος ἀμφὶ νέκυι καὶ Ἀχιλλῆϊ πτολιπόρθῳ·
νευστάζων κόρυθι βριαρῇ· ἀτὰρ ἀσπίδα θοῦριν
οἳ τόθʼ ὑπὸ ζυγόφιν λύον ἵππους ἡμιόνους τε,
χάλκεον, ὅς οἱ πρόσθεν ἀπὸ χροὸς ἤρκει ὄλεθρον·
ῥηξάμενος Δαναῶν πυκινὰς στίχας ἀσπιστάων,
κραιπνότερος μὲν γάρ τε νόος, λεπτὴ δέ τε μῆτις.
πρὸς πόλιν, ᾗ περ οἱ ἄλλοι ἀτυζόμενοι φοβέοντο,
νῦν δʼ ἅμα τʼ αὐτίκα πολλὰ διδοῖ τὰ δʼ ὄπισθεν ὑπέστη,
οὔ σε πρὶν κτεριῶ πρίν γʼ Ἕκτορος ἐνθάδʼ ἐνεῖκαι