- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Numbers 7:14
- Reference check
- Tier 1
Show text
One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 185 checked matches: 1 name, 184 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
sa ha shruta indro naama deva uurdhvo bhuvan manuSe dasmatamaH
arvaaciinaM vasuvidam bhagaM no ratham ivaashvaa vaajina aa vahantu
arko yad vo maruto haviSmaan gaayad gaathaM sutasomo duvasyan
yat paarthive sadane vRtrahantama yad antarikSa aa gahi
utedaaniim bhagavantaH syaamota prapitva uta madhye ahnaam
tvaaM viSNur bRhan kSayo mitro gRNaati varuNaH
ashyaama tat saaptam aashuSaaNaa nanamo vadhar adevasya piiyoH
achaa nRcakSaa asarat pavitre naama dadhaanaH kavir asya yonau
vishve ca no vasavo vishvavedaso dhiinaam bhuuta praavitaaraH
namasyata havyadaatiM svadhvaraM duvasyata damyaM jaatavedasam
sa jaayata prathamaH pastyaaaa\su maho budhne rajaso asya yonau
bhojaM devaaso .avataa bhareSu bhojaH shatruun samaniikeSu jetaa
ke me maryakaM vi yavanta gobhir na yeSaaM gopaa araNash cid aasa
RduudareNa sakhyaa saceya yo maa na riSyed dharyashva piitaH
ashiimahi gaadham uta pratiSThaaM namo dive bRhate saadanaaya
shakema tvaa samidhaM saadhayaa dhiyas tve devaa havir adanty aahutam
ye apturo divyaaso na gRdhraa abhi prayo naasatyaa vahanti
yaabhiH kaaNvasyopa barhir aasadaM yaasad vajrii bhinat puraH
prati vaaM suura udite mitraM gRNiiSe varuNam
upo Su jaatam aaryasya vardhanam agniM nakSanta no giraH
pro Sv a\smai puroratham indraaya shuuSam arcata
ῥαιστῆρα κρατερήν, ἑτέρηφι δὲ γέντο πυράγρην.
τοὺς οἵ γʼ εἰσορόωντες ὑπʼ ὀφρύσι δάκρυα λεῖβον·
τῇ ὅ γʼ ἐνὶ βλαφθεὶς πέσεν ὕπτιος, ἀμφὶ δὲ πήληξ
τῶν δʼ ὥς τε δρυτόμων ἀνδρῶν ὀρυμαγδὸς ὀρώρει
τὸν κτάμεναι μεμαὼς ὅς τις τοῦ γʼ ἀντίος ἔλθοι.
οἳ Διὸς ἐξεγένοντο ἐπὶ προτέρων ἀνθρώπων·
τὸν κτάμεναι μεμαὼς ὅς τις τοῦ γʼ ἀντίος ἔλθοι
σταθμοὺς ἀνθρώπων κεραΐζετον, ὄφρα καὶ αὐτὼ
τῶν μὲν πολλῶν θοῦρος Ἄρης ὑπὸ γούνατʼ ἔλυσεν·
μάστιξεν δʼ ἵππους, τὼ δʼ οὐκ ἀέκοντε πετέσθην
ἀλλʼ οὐδʼ ὧς δύναται σθένος Ἕκτορος ἀνδροφόνοιο
πρὸς πεδίον· αὐτὸς δὲ ποτὶ πτόλιος πέτετʼ αἰεί.
καί ποτέ τις εἴπῃσι καὶ ὀψιγόνων ἀνθρώπων
τοῖσιν ἕκαστος ἀνὴρ σημαινέτω οἷσί περ ἄρχει,
τὸ τρίτον αὖτʼ ἔρριψε μέγας Τελαμώνιος Αἴας
νῶϊν δʼ ὧδʼ ἐπʼ ἀριστέρʼ ἔχε στρατοῦ, ὄφρα τάχιστα
ὣς τοὺς ἀμφοτέρους ἐξ ἵππων Τυδέος υἱὸς
κούρων ἑλκόντων· γάνυται δέ τε τοῖς ἐνοσίχθων·
χειρί τέ μιν κατέρεξεν ἔπος τʼ ἔφατʼ ἔκ τʼ ὀνόμαζε·
τίς τὰρ τῶν ὄχʼ ἄριστος ἔην σύ μοι ἔννεπε Μοῦσα
τοὺς δʼ ἔλαθʼ εἰσελθὼν Πρίαμος μέγας, ἄγχι δʼ ἄρα στὰς
πᾶσιν ὁμῶς θυμὸν κεχαρησέμεν, οὔτε βροτοῖσιν
Ἕκτωρ δʼ ὀξὺ νόησε κατὰ στίχας, ὦρτο δʼ ἐπʼ αὐτοὺς
وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ