- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Proverbs 7:17
- Reference check
- Tier 1
Show text
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Opening
Opening page.
Hebrew Ordinal
Showing 50 of 200 checked matches: 6 names, 194 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
sa praavitaa maghavaa no .adhivaktaa sa vaajasya shravasya\sya daataa
amaa cainam araNye paahi riSo madema shatahimaaH suviiraaH
na ya iiSante januSo .ayaa nv a\ntaH santo .avadyaani punaanaaH
upa tvaa raNvasaMdRsham prayasvantaH sahaskRta
saa no rayiM vishvavaaraM supeshasam uSaa dadaatu sugmyam
maatur didhiSum abravaM svasur jaaraH shRNotu naH
viSNoH karmaaNi pashyata yato vrataani paspashe
anu vishve maruto ye sahaaso raayaH syaama dharuNaM dhiyadhyai
naaryamaNam puSyati no sakhaayaM kevalaagho bhavati kevalaadii
sahasraM saakam arcata pari STobhata viMshatiH
sa tvam agne saubhagatvasya vidvaan asmaakam aayuH pra tireha deva
shaciibhir naH shaciivasuu divaa naktaM dashasyatam
tvam id dhi brahmakRte kaamyaM vasu deSThaH sunvate bhuvaH
aadityaasaH shucayo dhaarapuutaa avRjinaa anavadyaa ariSTaaH
sa viiro apratiSkuta indreNa shuushuve nRbhiH
yaahi vaayur na niyuto no achaa tvaM hi dhiibhir dayase vi vaajaan
vishve ta indra pRtanaayavo \!\ yaho ni vRkSaa iva yemire
yaaH suSvayanta sudughaaH sudhaaraa abhi svena payasaa piipyaanaaH
vi manyum indra vRtrahann amitrasyaabhidaasataH
eSa graaveva jaritaa ta indreyarti vaacam bRhad aashuSaaNaH
navyaa-navyaa yuvatayo bhavantiir mahad devaanaam asuratvam ekam
Ἀντιλόχῳ δὲ μάλιστα δαΐφρονι θυμὸν ὄρινεν·
προβλῆτι σκοπέλῳ· τὸν δʼ οὔ ποτε κύματα λείπει
καὶ τότʼ ἐγὼ θαλάμοιο θύρας πυκινῶς ἀραρυίας
Λύκτον Μίλητόν τε καὶ ἀργινόεντα Λύκαστον
καί ῥʼ ἦγον προτὶ ἄστυ ἀελπτέοντες σόον εἶναι.
ἀμφὶ πυρὶ στῆσαι τρίποδα μέγαν, εἰ πεπίθοιεν
αὐτὰρ ὅ γʼ ἠρνεῖτο στερεῶς, ἐπὶ δʼ ὅρκον ὄμοσσεν·
Ἕκτορα· καί νύ κεν ἔνθʼ ὁ γέρων ἀπὸ θυμὸν ὄλεσσεν
στῆ δὲ πάροιθʼ ἐλθὼν κλισίης, ἔτι δʼ ἤθελε θυμῷ
ἀθανάτων, οἳ Ὄλυμπον ἀγάννιφον ἀμφινέμονται.
ὃν πρὶν μὲν ῥίπτασκε μέγα σθένος Ἠετίωνος·
σύμπαντας· τότε δʼ οὔ τι δυνήσεαι ἀχνύμενός περ
ᾗς ὑπεροπλίῃσι τάχʼ ἄν ποτε θυμὸν ὀλέσσῃ.
ὣς οἳ μὲν παρὰ νηυσὶ κορωνίσι θωρήσσοντο
ἀλλʼ ὅτε δὴ σόλον εἷλε μενεπτόλεμος Πολυποίτης,
Πουλυδάμα σὺ μὲν αὐτοῦ ἐρύκακε πάντας ἀρίστους,
οἳ δʼ ὅτε δή ῥʼ ἐς χῶρον ἕνα ξυνιόντες ἵκοντο
πρὸς Διὸς εἰρύαται· ὃ δέ τοι μέγας ἔσσεται ὅρκος·
τὴν δὲ μίαν χρυσῆν, τῇ ῥʼ ἔσχετο μείλινον ἔγχος.
ἐκ δὲ δέπας περικαλλές, ὅ οἱ Θρῇκες πόρον ἄνδρες
ἐσθλή, ἐπεὶ Λυκίοισι μέτα πρώτοισι μάχονται.
γούνατά τε κνῆμαί τε πόδες θʼ ὑπένερθεν ἑκάστου
σπουδῇ τʼ ἐξήλασσαν, ἐπεί τʼ ἐκορέσσατο φορβῆς·
Τρώων, οἳ ναίουσι κατὰ πτόλιν· ἀλλʼ ἐπίκουροι
Τρῶες ἐπιθύουσι· μάλιστα δὲ φαίδιμος Ἕκτωρ
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ