- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 119:142
- Reference check
- Tier 1
Show text
צִדְקָתְךָ֣ צֶ֣דֶק לְעוֹלָ֑ם וְֽתוֹרָתְךָ֥ אֱמֶֽת׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 52 of 52 checked matches: 12 names, 40 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
צִדְקָתְךָ֣ צֶ֣דֶק לְעוֹלָ֑ם וְֽתוֹרָתְךָ֥ אֱמֶֽת׃
דוובל-ברסתד
Stored count receiptבסתרד יללוווווד
Stored count receiptברוון רות גוממוסיס
Stored count receiptפרוביותיק בקתריום
Stored count receiptסיר יוהן ונבריגה
Stored count receiptרדיוביולוגיסת
Stored count receiptחורח בוילדינג
Stored count receiptביבליוגרפר
Stored count receiptולבירי לנגוג
Stored count receiptדורביל וף קונדיתיון
Stored count receiptמדיול גרך לנגוג
Stored count receiptבונדד לבור
Stored count receiptThe sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
And Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
vi yaH pRSTheva janimaany arya indrash cikaaya na sakhaayam iiSe
jaayaa tapyate kitavasya hiinaa maataa putrasya carataH kva\ svit
sa jaayamaanaH parame vyo\mani vrataany agnir vratapaa arakSata
naanaa jaataav arepasaa sam asme bandhum eyathuH
agne sahasva pRtanaa abhimaatiir apaasya
veshaM vaa nityaM varuNaaraNaM vaa yat siim aagash cakRmaa shishrathas tat
praj~naataaro na jyeSThaaH suniitayaH susharmaaNo na somaa RtaM yate
shataM vaa yasya pracaran sve dame saMvartayanto vi ca vartayann ahaa
pra sunvaanasyaandhaso marto na vRta tad vacaH
ayam agniH sahasriNo vaajasya shatinas patiH
uurdhvaa te anu suunRtaa manas tiSThatu jaanatii
ἶσον ἐμοὶ φρονέουσα μετʼ ἀθανάτοισι καθίζοις,
ἤτοι ἐγὼν ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν αἰεὶ
ἔκλεʼ ἐπʼ ἀνθρώπους ξείνους ἠδʼ οἷσιν ἀνάσσεις;
πάντοθεν ἐκ κευθμῶν, οὐδʼ ἠγνοίησεν ἄνακτα·
Πέργαμον εἰσαναβᾶσα φίλον πατέρʼ εἰσενόησεν
εἷος ὁ ταῦθʼ ὅρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμὸν
ἐν πεδίῳ παρὰ νηυσίν· ἑκὰς δʼ ἀπὸ τείχεός εἰμεν.
πολλοὺς ἂν κορέσειεν ἀνὴρ ὅδε τήθεα διφῶν
εἵνεκʼ ἐμῆς ἔριδος καὶ Ἀλεξάνδρου ἕνεκʼ ἀρχῆς·
καὶ τὸν μὲν νείκεσσεν ἰδὼν κρείων Ἀγαμέμνων,
ἄτρομον, οἷόν τʼ ἄνδρας ἐσέρχεται οἳ περὶ πάτρης
λαοὺς δʼ Ἀτρεΐδης ἀπολυμαίνεσθαι ἄνωγεν·
εἷος ὃ ταῦθʼ ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν,
τόσσον ἐγώ φημι πλέας ἔμμεναι υἷας Ἀχαιῶν
ὄφρʼ Ἀχιλεὺς μήνιεν· ὃ γὰρ πολὺ φέρτατος ἦεν,
λᾶε δὲ τοῦ ἑκάτερθεν ἐρηρέδαται δύο λευκὼ
ἦ καὶ ἀναΐξας ὄϊν ἄργυφον ὠκὺς Ἀχιλλεὺς
στῆσαν δʼ ἐν λιμένεσσι, Θόαντι δὲ δῶρον ἔδωκαν·
εἷος ὃ ταῦθʼ ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν,
γαῖα δʼ ἔτι ξυνὴ πάντων καὶ μακρὸς Ὄλυμπος.
ἦσαν ἐνὶ Τροίῃ ἐριβώλακι τέκτονες ἄνδρες,
παιδὸς ἑοῦ, μὴ νηυσὶν ἔπι πρύμνῃσι δαμείη·
ἡδεῖαν· τῆς δ’ οὔ τι θεοὶ μάκαρες δατέοντο,
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا