- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
וְהַנְּבִיאִ֔ים
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 63 of 63 checked matches: 29 names, 34 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְהַנְּבִיאִ֔ים
Stored count receiptוּנְבִֽיאֵיהֶ֑ם
Stored count receiptהַנְּבוּאָה֙
Stored count receiptוְדֽ͏ַאֲב֥וֹן
Stored count receiptוַ֭אֲבַדּוֹן
Stored count receiptווגול לנגוג
Stored count receiptבלרוסין לנגוג
Stored count receiptגנוס בודפדוף
Stored count receiptברבררי ויללוו
Stored count receiptסובורדר פחיקפלוסורוס
Stored count receiptביללבונג
Stored count receiptבנדי-לגגד
Stored count receiptחגג לנגוג
Stored count receiptוגבונדג
Stored count receiptוות-וף-ת-בוקס תינכינג
Stored count receiptיוסף גגלסתון יוהנסתון
Stored count receiptגריני קלוב מושרוומס
Stored count receiptריחרד דולף זסיגמונדי
Stored count receiptגנוס ורביגני
Stored count receiptלגבריק נומבר
Stored count receiptבקיללוס סובתיליס
Stored count receiptפובליק כנוולדג
Stored count receiptסין לונגהורנד בתל
Stored count receiptגמם גלובולין
Stored count receiptסובורדר ודונתוקתי
Stored count receiptריחרד דולף זסיגמונדי
Stored count receiptרדיוקרבון דתינג
Stored count receiptגרורובבר
Stored count receiptAnd Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
And when ye come into an house, salute it.
בהיבה~ניתיינם
Stored count receiptprati na iiM surabhiiNi vyantu
ye vaa sahasradakSiNaas taaMsh cid evaapi gachataat
naahaM tantuM na vi jaanaamy otuM na yaM vayanti samare .atamaanaaH
yo naH shashvat puraavithaamRdhro vaajasaataye
Rtena RtaM dharuNaM dhaarayanta yaj~nasya shaake parame vyo\man
utopamaanaam prathamo ni Siidasi somakaamaM hi te manaH
punaanasya prabhuuvasoH
darshaM nu vishvadarshataM darshaM ratham adhi kSami
μήτηρ ἀλκυόνος πολυπενθέος οἶτον ἔχουσα
τεύχεα συλήσων· ἀλλʼ οὐ λάθεν Ἕκτορα δῖον,
εἰσορόων χρόα καλόν, ὅπῃ εἴξειε μάλιστα.
δένδρεα καῖʼ, ἐν δʼ αὐτὸν ἵει πυρί· μὴ δέ σε πάμπαν
ἀλλʼ ἤτοι πολέμου μὲν ἀφεξόμεθʼ ὡς σὺ κελεύεις·
Δύσπαρι εἶδος ἄριστε γυναιμανὲς ἠπεροπευτὰ
τὼ δὲ πάροιθʼ ἐλθόντε Διὸς νεφεληγερέταο
λευκοί, ἐν δὲ μέσοισιν ἔην μέλανος κυάνοιο.
πᾶσι χάνοι· τό κεν ἧμιν ἄφαρ πολὺ κέρδιον εἴη
ἠδʼ ὅς κʼ ἐσθλὸς ἔῃσι· κατὰ σφέας γὰρ μαχέονται.
χήρην ἐν μεγάροισι· πάϊς δʼ ἔτι νήπιος αὔτως,
πολλῶν ἑλκόντων, τάνυται δέ τε πᾶσα διὰ πρό·
Τρώων, ἦ τίς σφωε πόρεν θεὸς ἀντιβολήσας.
οὕνεκʼ ἄρʼ ἐσθλὸν ἐόντα μετʼ ἀνδράσιν οὔ τι τίεσκεν.
στὰς δʼ ἄρʼ ἐν Ἀργείοις ἔπεα πτερόεντʼ ἀγόρευε·
τὴν μὲν ἔπειτα καθεῖσεν ἐπὶ θρόνου ἀργυροήλου
ἦ, καὶ ἐπῶρτʼ Ἀχιλῆϊ κυκώμενος ὑψόσε θύων
κάτθανε καὶ Πάτροκλος, ὅ περ σέο πολλὸν ἀμείνων.
τὸν δʼ εὗρʼ ἐν θαλάμῳ περικαλλέα τεύχεʼ ἕποντα
Ἑρμεία, σοὶ γάρ τε μάλιστά γε φίλτατόν ἐστιν
Δύσπαρι εἶδος ἄριστε γυναιμανὲς ἠπεροπευτὰ
καὶ βάλεν Ἀτρεΐδαο κατʼ ἀσπίδα πάντοσε ἴσην,
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ