- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
גַּבְרִיאֵ֕ל
Checked count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 63 of 63 checked matches: 28 names, 35 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
גַּבְרִיאֵ֕ל
Checked count receiptלְאֽוּרִיאֵ֤ל
Checked count receiptלְגֻבְרַיָּ֣א
Checked count receiptוּבָ֣אֲשֵׁד֔וֹת
Checked count receiptוַיִּסְע֖וּ מִתָּ֑רַח וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמִתְקָֽה׃
ון ן ינדיוידול בסיס
Checked count receiptויללרד ליבבי
Checked count receiptגורג בוול
Checked count receiptבריבבל
Checked count receiptמוהורוויקיק דיסקונתינויתי
Checked count receiptפרובביליתי תוריסת
Checked count receiptרוגבי בלל
Checked count receiptקרפתבגגינג
Checked count receiptוירגיני תימבלוד
Checked count receiptקוממון במבוו
Checked count receiptונוביקתיונבל
Checked count receiptמדיקל בוילדינג
Checked count receiptנכד ס ת די יוו ור בורן
Checked count receiptגנוס סקומברומורוס
Checked count receiptגינת ויללווהרב
Checked count receiptברוד גוג
Checked count receiptברידגבל
Checked count receiptפורק-פד לובריקתינג סיסתם
Checked count receiptדמונד חרלס דוורד גנת
Checked count receiptגו תרווגה ת מותיונס
Checked count receiptולין רתור סינת יוהן ווגה
Checked count receiptIt is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
Have we not power to eat and to drink?
שמבהוונדרגניי
Checked count receiptדיומנהוותיבהיר
Checked count receiptבדהיתבהיש
Checked count receipteSa sya pari Sicyate marmRjyamaana aayubhiH
pra vaam arcanty ukthino niithaavido jaritaaraH
tac chravatho vRSaNvasuu atrir vaam aa vivaasati
sam u tye mahatiir apaH saM kSoNii sam u suuryam
yat te paraaH paraavato mano jagaama duurakam
aceti praasahas patis tuviSmaan yad iim ushmasi kartave karat tat
dadhiSvaa jaThare sutaM somam indra vareNyam
yaaviir aghasya cid dveSaH
ya eka in nary apaaMsi kartaa sa vRtrahaa pratiid anyam aahuH
νῦν δʼ ἐπεὶ ἐκ χειρῶν γέρας εἵλετο καί μʼ ἀπάτησε
θάρσει, μηδέ τί πω δειδίσσεο λαὸν Ἀχαιῶν·
τὸν δʼ αὖτε προσέειπεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων,
μή μʼ ἀπαειρόμενον πόλιος πεδίον δὲ νοήσῃ
τὸν δʼ αὖτε προσέειπεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων·
τέκνον ἐμόν, δὴ πάμπαν ἀποίχεαι ἀνδρὸς ἑῆος.
βλημένῳ ἀΐξῃ, τόν τʼ ἐξ εὐνῆφι θορόντα
ἀνδρὸς ἀριστῆος, τόν τε τρομέουσι καὶ ἄλλοι·
τὸν δʼ αὖτε προσέειπεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων·
ὁππότερος δὴ πρόσθεν ἀφείη χάλκεον ἔγχος.
ἔνθʼ ἄλοχόν τε φίλην ἔλιπον καὶ νήπιον υἱόν,
τὸν δʼ αὖτε προσέειπεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων·
μὴ ἀγαθῷ περ ἐόντι νεμεσσηθέωμέν οἱ ἡμεῖς·
Ζεῦ κύδιστε μέγιστε κελαινεφὲς αἰθέρι ναίων
Τρωσὶ φιλοπτολέμοισιν· ἀτιμότερον δέ με θήσεις·
ἔνθʼ αὖτʼ Αἰνείας Λειώκριτον οὔτασε δουρὶ
τὼ νῦν μήτʼ ἀπόληγε κέλευέ τε φωτὶ ἑκάστῳ.
εἰδομένη κήρυκι σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει,
τὸν δʼ αὖτε προσέειπεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων·
φαίνετʼ ἰὸν κατὰ πόντον, ἄγει δέ τε λαίλαπα πολλήν,
Νιρεύς, ὃς κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθε
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ