- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Joshua 18:25
- Reference check
- Tier 1
Show text
גִּבְע֥וֹן וְהָֽרָמָ֖ה וּבְאֵרֽוֹת׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 28 of 28 checked matches: 28 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
גִּבְע֥וֹן וְהָֽרָמָ֖ה וּבְאֵרֽוֹת׃
בְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃
כִּ֛י מַה־ יוֹתֵ֥ר לֶחָכָ֖ם מִֽן־ הַכְּסִ֑יל מַה־ לֶּעָנִ֣י יוֹדֵ֔עַ לַהֲלֹ֖ךְ נֶ֥גֶד הַחַיִֽים׃
אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־ שָׁ֑וְא וִֽ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר׃
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.
He that despised Moses’ law died without mercy under two or three witnesses:
panaayyaM tad ashvinaa kRtaM vaaM vRSabho divo rajasaH pRthivyaaH
vidvaan patha Rtusho devayaanaan apy aulaanaM divi deveSu dhehi
duuta iiyase pradiva uraaNo viduSTaro diva aarodhanaani
hastenaiva graahya\ aadhir asyaa brahmajaayeyam iti ced avocan
nRbhir yemaano haryato vicakSaNo raajaa devaH samudriyaH
pra no vaajaan rathyo\ ashvabudhyaan iSe yandhi shravase suunRtaayai
hiraNyavarNaan kakuhaan yatasruco brahmaNyantaH shaMsyaM raadha iimahe
dhiyaM vo apsu dadhiSe svarSaaM yayaataran dasha maaso navagvaaH
tvaM vishvaa dadhiSe kevalaani yaany aavir yaa ca guhaa vasuuni
kim it te viSNo paricakSyam bhuut pra yad vavakSe shipiviSTo asmi
shruSTiiveva preSito vaam abodhi prati stomair jaramaaNo vasiSThaH
vishvasya naabhiM carato dhruvasya kavesh cit tantum manasaa viyantaH
kathaa daashemaagnaye kaasmai devajuSTocyate bhaamine giiH
yaM devaasash cakrire piitaye madaM svaadiSThaM drapsam aruNam mayobhuvam
suviireNa rayiNaagne svaabhuvaa yas ta aanaT samidhaa taM juSasva
τόν γε ἰδοῦσʼ ὀνόσαιτʼ, οὐδʼ εἰ μάλα μιν χόλος ἵκοι·
αὐτὰρ ὅ γʼ ὥς τε λέων ὀλοόφρων βουσὶν ἐπελθών,
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
فَيَوْمَئِذٍ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ