- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Ezra 10:35
- Reference check
- Tier 1
Show text
בְּנָיָ֥ה בֵדְיָ֖ה כלהי כְּלֽוּהוּ׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 41 of 41 checked matches: 2 names, 39 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בְּנָיָ֥ה בֵדְיָ֖ה כלהי כְּלֽוּהוּ׃
בִּֽהְיֽוֹתְכֶם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר כִּמְעַ֖ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃
נזים-לינכד-יממונוסורבנת סרולוגיק ססי
Stored count receiptפורזס רמדס רוולוקיונריוס ד קולומבי
Stored count receiptWherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
hitvaayaavadyam punar astam ehi saM gachasva tanvaaaa\ suvarcaaH
arejetaaM rodasii bhiyaane kanikradato vRSNo asya vajraat
harii anyasya piipayanta vaajair mathraa rajaaMsy ashvinaa vi ghoSaiH
abhi vipraa anuuSata muurdhan yaj~nasya kaaravaH
yena sadyaH pari rajaaM+si yaatho haviSmantaM taraNim bhojam acha
tava tridhaatu pRthivii uta dyaur vaishvaanara vratam agne sacanta
raatrii vy a\khyad aayatii purutraa devy a\kSabhiH
nuunaM tad indra daddhi no yat tvaa sunvanta iimahe
yasya trii puurNaa madhunaa padaany akSiiyamaaNaa svadhayaa madanti
avocaama rahuugaNaa agnaye madhumad vacaH
uta no brahmann aviSa uktheSu devahuutamaH
tiraH pavitraM sasRvaaMsa aashavo mandantu tugryaavRdhaH
naabhaa naabhiM na aa dade cakSush cit suurye sacaa
anyam asmad ririSeH kaM cid adrivo ririkSantaM cid adrivaH
naasad aasiin no sad aasiit tadaaniiM naasiid rajo no vyo\maa paro yat
aare asmad daivyaM heLo asyatu sumatim id vayam asyaa vRNiimahe
divo na sargaa asasRgram ahnaaM raajaa na mitram pra minaati dhiiraH
tRtiiye dhaanaaH savane puruSTuta puroLaasham aahutam maamahasva naH
panyasiiM dhiitiM daivyasya yaama~n janasya raatiM vanate sudaanuH
aa tuu na indra madrya\g ghuvaanaH somapiitaye
vi ye te agne bhejire aniikam martaa naraH pitryaasaH purutraa
samiiciinaaH sudaanavaH priiNanti taM naro hitam ava mehanti peravaH
taM vo vayaM shucim aripram adya ghRtapruSam madhumantaM vanema
sahasradhaaraH shatavaaja indur vaajii na saptiH samanaa jigaati
ἐκ νηῶν ἐχέοντο· βοὴ δʼ ἄσβεστος ὀρώρει.
Τρῶες ἕπον πολλοί τε καὶ ἄλκιμοι, αὐτὰρ ὅ γʼ ἥρως
εἰς Ἀγαμέμνονα δῖον ἄγον βασιλῆες Ἀχαιῶν
σοὶ δʼ αὐτῷ φημὶ σχεδὸν ἔμμεναι ὁππότε φεύγων
τὸν δʼ ὃ γέρων ἐλεεινὰ προσηύδα χεῖρας ὀρεγνύς·
Ἴλου Δαρδανίδαο, παλαιοῦ δημογέροντος.
قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ
يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ