- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:DOUBLE-BLIND STUDY
- Reference check
- Tier 1
Show count
דוובל-בלינד סתודי
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 37 of 37 checked matches: 5 names, 32 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
דוובל-בלינד סתודי
Stored count receiptלף-דרנרגיק בלוקכינג גנת
Stored count receiptבת-הידרוקסיבותיריק קיד
Stored count receiptבלו ריבבון קוממיתת
Stored count receiptגורג ברין ברוממלל
Stored count receiptThe nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness.
ava sraved aghashaMso .avataram ava kSudram iva sravet
yeSaaM shuSmaH pRtanaasu saahvaan pra sadyo dyumnaa tirate taturiH
yaH sRbindam anarshanim pipruM daasam ahiishuvam
yuvo rathaM duhitaa suuryasya saha shriyaa naasatyaavRNiita
vya\shvas tvaa vasuvidam ukSaNyur apriiNaad RSiH
mahii sam airac camvaaaa\ samiicii ubhe te asya vasunaa nyR\STe
vishvaa yasmin tuviSvaNi sam arye shuSmam aadadhuH
nuu no rayiM rathya\M carSaNipraam puruviiram maha Rtasya gopaam
susaMdRshaM tvaa vayam maghavan vandiSiimahi
mahimna eSaam pitarash caneshire devaa deveSv adadhur api kratum
syaam ahaM te sadam id raatau tava syaam agne .avasaa suviiraH
vaayor iva suunRtaanaam udarke taa ashvadaa ashnavat somasutvaa
haye jaaye manasaa tiSTha ghore vacaaMsi mishraa kRNavaavahai nu
o Su svasaaraH kaarave shRNota yayau vo duuraad anasaa rathena
RSiH shreSThaH sam idhyase yaj~nasya praavitaa bhava
Λαοδίκην ἐσάγουσα θυγατρῶν εἶδος ἀρίστην·
ὣς ἔφατʼ, ὦρτο δʼ ἔπειτα βίη Τεύκροιο ἄνακτος,
εἶδος ἔπʼ, ἀλλʼ οὐκ ἔστι βίη φρεσὶν οὐδέ τις ἀλκή.
βάλλον ἀμυνόμενοι σφῶν τʼ αὐτῶν καὶ κλισιάων
ὣς φάθʼ, ὃ δʼ ἐξ ὕπνοιο μάλα κραιπνῶς ἀνόρουσε,
κὰρ ῥόον, ᾗ περ πρόσθεν ἵεν καλλίρροον ὕδωρ.
βάν ῥʼ ἴμεν ὥς τε λέοντε δύω διὰ νύκτα μέλαιναν
στῆ δὲ μέσῳ ἐν ἀγῶνι, πολὺς δʼ ἀνεκήκιεν ἱδρὼς
ὅς τʼ οἰῶν μέγα πῶϋ διέρχεται ἀργεννάων.
αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ τόν γε μογοστόκος Εἰλείθυια
ἐν ποταμῷ, ὅθι τʼ ἀρδμὸς ἔην πάντεσσι βοτοῖσιν,
ἄρα γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.
οὐ γὰρ ἔτʼ ἔμπεδα γυῖα ποδῶν ἦν ὁρμηθέντι,
ἔνδιοι ἱκόμεσθʼ ἱερὸν ῥόον Ἀλφειοῖο.
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ