- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Leviticus 12:3
- Reference check
- Tier 1
Show text
וּבַיּ֖וֹם הַשְּׁמִינִ֑י יִמּ֖וֹל בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 44 of 44 checked matches: 3 names, 41 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּבַיּ֖וֹם הַשְּׁמִינִ֑י יִמּ֖וֹל בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ׃
גווד-ניגהבורלינסס
Stored count receiptתרגופוגון דוביוס
Stored count receiptAnd he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.
The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
But the wise took oil in their vessels with their lamps.
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
בנדהוכסידבהיו
Stored count receiptgachataM daashuSo gRham itthaa stuvato ashvinaa
agniM devaaso agriyam indhate vRtrahantamam
praavepaa maa bRhato maadayanti pravaatejaa iriNe varvRtaanaaH
ny u\ priyo manuSaH saadi hotaa naasatyaa yo yajate vandate ca
puraa nuunam bubhujmahe
apaavRNor jyotir aaryaaya ni savyataH saadi dasyur indra
gaathaanya\H suruco yasya devaa aashRNvanti navamaanasya martaaH
yat te parvataan bRhato mano jagaama duurakam
aapa id vaa u bheSajiir aapo amiivacaataniiH
stomam me ashvinaav imam abhi vahnii anuuSaataam
yas taa cakaara sa kuha svid indraH kam aa janaM carati kaasu vikSu
adhaa gaava upamaatiM kanaayaa anu shvaantasya kasya cit pareyuH
ὥστε ὁ δοκῶν ἑστάναι βλεπέτω μὴ πέσῃ,
ἥβην ἵξεσθαι· πρὶν γὰρ πόλις ἥδε κατʼ ἄκρης
νῦν δὲ δὴ ἐνθάδʼ ἐμοὶ κακὸν ἔσσεται· οὐ γὰρ ὀΐω
ἔν γʼ αὐτοσταδίῃ· ποσὶ δʼ οὔ πως ἔστιν ἐρίζειν.
Ἀργεῖοι καὶ Τρῶες ὁμιλαδόν· οὐδʼ ἄρʼ ἔμελλε
οὐ γὰρ ἐμοὶ ψυχῆς ἀντάξιον οὐδʼ ὅσα φασὶν
ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς ⸀βλητέον.
ἀκροτάτῃ κορυφῇ πολυδειράδος Οὐλύμποιο.
ἵπποι δʼ οὐ παρέασι καὶ ἅρματα τῶν κʼ ἐπιβαίης.
ἀκροτάτῃ κορυφῇ πολυδειράδος Οὐλύμποιο·
αἴθωνα μεγάθυμον ἐν εἰλιπόδεσσι βόεσσι,
δουρὶ βάλῃ ἐάλη τε χανών, περί τʼ ἀφρὸς ὀδόντας
οὐδʼ οἳ προφρονέως μέμαθʼ Ἕκτορος ἀντίον ἐλθεῖν.
ῥιγήσειν πόλεμόν γε καὶ εἴ χʼ ἑτέρωθι πύθηαι.
πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος,
Ἴμβριος Ἠετίων, πέμψεν δʼ ἐς δῖαν Ἀρίσβην·
ἀκροτάτῃ κορυφῇ πολυδειράδος Οὐλύμποιο·
ἕλκος ἀναψύχοντα τό μιν βάλε Πάνδαρος ἰῷ.
ἐν δʼ ἔβαλον κυνέῃ Ἀγαμέμνονος Ἀτρεΐδαο.
καί σφωϊν δὸς ἄγειν· τὼ δʼ αὐτὼ μάρτυροι ἔστων
οὔτʼ αὐτῶν Πυλίων οὔτʼ Αἰτωλῶν μεγαθύμων.
وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ