- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Zechariah 1:2
- Reference check
- Tier 1
Show text
קָצַ֧ף יְהוָ֛ה עַל־ אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם קָֽצֶף׃
Opening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 45 of 45 checked matches: 2 names, 43 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
קָצַ֧ף יְהוָ֛ה עַל־ אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם קָֽצֶף׃
יְ֭הוָה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָ֑ם יְ֝הוָ֗ה זִכְרְךָ֥ לְדֹר־ וָדֹֽר׃
פדרל הום לון מורתגג קורפורתיון
Checked count receiptגוי וף בורגונדי
Checked count receiptMy days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
punaanash camuu janayan matiM kaviH somo deveSu raNyati
niilalohitam bhavati kRtyaasaktir vy a\jyate
yad imaa vaajayann aham oSadhiir hasta aadadhe
tejiSThayaa tapanii rakSasas tapa ye tvaa nide dadhire dRSTaviiryam
evaa te garbha ejatu niraitu dashamaasyaH
saadhoH piba pratikaamaM yathaa te rasaashiraH prathamaM somyasya
kuha yaantaa suSTutiM kaavyasya divo napaataa vRSaNaa shayutraa
samaanam asmaa anapaavRd arca kSmayaa divo asamam brahma navyam
ahaM ny a\nyaM sahasaa sahas karaM nava vraadhato navatiM ca vakSayam
praty agne mithunaa daha yaatudhaanaa kimiidinaa
ἑλκομένας τε νυοὺς ὀλοῇς ὑπὸ χερσὶν Ἀχαιῶν.
ἠμὲν ὁτέοισιν κῦδος ὑπέρτερον ἐγγυαλίξῃ,
βῆ δʼ ἄρʼ ἐπʼ Ἀτρεΐδην Ἀγαμέμνονα· τὸν δὲ κίχανεν
κτείνειν ὅν κε θεός γε πόρῃ καὶ ποσσὶ κιχείω,
ἥ τοι χωομένη κακὰ μήδεται οὕνεκʼ Ἀχαιοὺς
τῇ ῥʼ ἵππους τε καὶ ἅρμα διήλασεν, οὐδὲ πύλῃσιν
αἰδὼς μὲν νῦν ἥδε γʼ ἀρηϊφίλων ὑπʼ Ἀχαιῶν
ἡνίοχοι δʼ ἔκπληγεν, ἐπεὶ ἴδον ἀκάματον πῦρ
κεκλήγων, διὰ δὲ Τρώων πέτετʼ ἠδʼ ἐπικούρων.
τὸν δʼ αὖτε προσέειπε μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ·
ὄφρα τοὶ ἀμφεπένοντο βοὴν ἀγαθὸν Μενέλαον,
τόν ῥʼ Ἕκτωρ καλέεσκε Σκαμάνδριον, αὐτὰρ οἱ ἄλλοι
τὸν δʼ αὖτε προσέειπε μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ·
πάπτηνεν δὲ ἕκαστος ὅπῃ φύγοι αἰπὺν ὄλεθρον.
ὅσσοι ἄριστοι ἔσαν· δύο δʼ οὔ πω φῶτε πεπύσθην
πλῆτο ῥόος κελάδων ἐπιμὶξ ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν.
ἧς ἥβης ἀπόνηθʼ, ὅτε μʼ ὤνατο καί μʼ ὑπέμεινε
ὤ μοι ἐγών· εἰ μέν κεν ὑπὸ κρατεροῦ Ἀχιλῆος
Φόρκυν θʼ Ἱππόθοόν τε, λύοντο δὲ τεύχεʼ ἀπʼ ὤμων.
ὡς νῦν Ἀργείων μινύθει μένος, ἄμμι δʼ ἀρήγει.
αὐτὰρ ὅθʼ ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων,
πάπτηνεν δὲ ἕκαστος ὅπῃ φύγοι αἰπὺν ὄλεθρον.
τὸν πρότερος προσέειπε μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ·
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا