- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 38 of 38 checked matches: 11 names, 27 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃
Stored count receiptפיברווסקולר בונדל
Stored count receiptהירי-לגגד ומפיר בת
Stored count receiptבלקכתיל יקכרבבית
Stored count receiptביג סגברוש
Stored count receiptרפובליק וף מוזמביקו
Stored count receiptהרד-בוילד גג
Stored count receiptהברו ביבל
Stored count receiptובליקו בנדג
Stored count receiptובבינג קלותס מות
Stored count receiptמרת בתריק פותתר ובב
Stored count receiptAnd Zebadiah, and Arad, and Ader,
And I will give him the morning star.
pra yo vaam mitraavaruNaajiro duuto adravat
kaamo raaye havate maa svasty upa stuhi pRSadashvaaM+ ayaasaH
tyam u vaH satraasaahaM vishvaasu giirSv aayatam
dakSasya vaadite janmani vrate raajaanaa mitraavaruNaa vivaasasi
sa tvaM no adya sumanaa utaaparaM yakSi devaan suviiryaa
sam iiM rebhaaso asvarann indraM somasya piitaye
tveSas te dhuuma RNvati divi Sa ~n chukra aatataH
tvotaasas tvaa yujaapsu suurye mahad dhanam
priyaM cetiSTham aratiM svadhvaraM vishvasya duutam amRtam
yaa parvateSv oSadhiiSv apsu yaa maanuSeSv asi tasya raajaa
yac cyaavayatha vithureva saMhitaM vy adriNaa patatha tveSam arNavam
ἧκε δʼ ἐρεισάμενος, οὐδὲ δὴν χάζετο φωτός,
βάλλον δʼ ἀλλήλους χαλκήρεσιν ἐγχείῃσιν.
ὡς εὕδει, σοὶ δʼ οἴῳ ἐπέτρεψεν πονέεσθαι.
ὄρσε δὲ τοὺς μὲν Ἄρης, τοὺς δὲ γλαυκῶπις Ἀθήνη
κούρην ἣν ἄρα μοι γέρας ἔξελον υἷες Ἀχαιῶν,
ἀλλʼ ὃ μὲν ἂρ μύθοισιν, ὃ δʼ ἔγχεϊ πολλὸν ἐνίκα·
Ζεὺς δὲ πρὸς ὃν λέχος ἤϊʼ Ὀλύμπιος ἀστεροπητής,
ἔννυχος, οὐδʼ ἀέκοντα Πύλον κάτα λαὸν ἄγειρεν
Ἕκτορ πῇ δή τοι μένος οἴχεται ὃ πρὶν ἔχεσκες;
ᾗ κεφαλῇ φορέειν, σχεδόθεν δέ οἱ ἦεν ὄλεθρος.
ἠγίνεον ἀνὰ ἄστυ, πολὺς δʼ ὑμέναιος ὀρώρει·
ἐννύχιοι προτὶ ἄστυ· γεγήθει δὲ φρένα Νηλεύς,
هَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ