- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ
Stored count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 62 of 63 checked matches: 12 names, 51 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ
Stored count receiptוּבָֽאַרְגְּוָן֙
Stored count receiptלַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־ קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃
וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־ הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃
ריבבונוווד
Stored count receiptבלבריגגן
Stored count receiptנרו קלודיוס קסר דרוסוס גרמניקוס
Stored count receiptמוברביתל סודיום
Stored count receiptניגהבורהווד
Stored count receiptגנוס גימנוספורנגיום
Stored count receiptברנחיובדלליד
Stored count receiptפיסיולוגיקל פסיחולוגי
Stored count receiptוינביבבר
Stored count receiptAnd the ten bases, and ten lavers on the bases;
For the Son of man is come to save that which was lost.
Wherefore by their fruits ye shall know them.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
And I gave Gilead unto Machir.
Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.
And when even was come, he went out of the city.
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
בהיישובהיה
Stored count receiptevaa daadhaara te mano jiivaatave na mRtyave .atho ariSTataataye
puruhuutam puruSTutaM gaathaanya\M sanashrutam
asmaakaM tvaa sutaaM+ upa viitapRSThaa abhi prayaH
yo vishvaa dayate vasu hotaa mandro janaanaam
anu dvaa jahitaa nayo .andhaM shroNaM ca vRtrahan
sumitii miiyamaano varco dhaa yaj~navaahase
yaH satraahaa vicarSaNir indraM taM huumahe vayam
yad indra naahuSiiSv aaM+ ojo nRmNaM ca kRSTiSu
sudevaa stha kaaNvaayanaa vayo-vayo vicarantaH
paprathe diirghashruttamaM hiraNyavarNa duSTaram
pari daiviir anu svadhaa indreNa yaahi saratham
evaa daadhaara te mano jiivaatave na mRtyave .atho ariSTataataye
sarvaa~Nga sarvaM te cakSuH sarvam aayush ca te .avidam
pra maa yuyujre prayujo janaanaaM vahaami sma puuSaNam antareNa
svaaaa\huto naviiyasaa nabhantaam anyake same
yo gRNataam id aasithaapir uutii shivaH sakhaa
φηγῷ κεκλιμένος· κεκάλυπτο δʼ ἄρʼ ἠέρι πολλῇ.
τόφρʼ ὑπόεικε μάχης, τὸν δʼ ἄλλον λαὸν ἄνωχθι
ὃν δέ κʼ ἐγὼν ἀπάνευθε θεῶν ἐθέλωμι νοῆσαι
ἀλλʼ οἵ περ πρότεροι ὑπὲρ ὅρκια δηλήσαντο
Τρῶες καὶ Λύκιοι καὶ Μυρμιδόνες καὶ Ἀχαιοί,
Νέστωρ Ἰδομενεύς τε γέρων θʼ ἱππηλάτα Φοῖνιξ
ὢ πόποι ἦ ῥα καὶ ἄλλοι ἐϋκνήμιδες Ἀχαιοὶ
ἀφραδέως διὰ τάφρον ἐλαύνομεν ὠκέας ἵππους·
ὣς ἄρα φωνήσας ἀπέβη πρὸς μακρὸν Ὄλυμπον
ὅσσοι δὴ μετόπισθε μάχην ἤγειραν Ἀχαιῶν;
Αἴαντος δὲ πρῶτος ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ
ἀρκέσει, ᾧ δὴ δηθὰ πολέας ἱερεύετε ταύρους,
οὐδὲ γὰρ οὐδʼ ἐμέ φημι λελασμένον ἔμμεναι ἀλκῆς,
ᾧ Τρῶες κατὰ ἄστυ θεῷ ὣς εὐχετόωντο.
ἀλλʼ ὅ γε μίμνʼ Ἀχιλῆα πελώριον ἆσσον ἰόντα.
ἐς πεδίον καταβῆναι ἵνʼ ὅρκια πιστὰ τάμητε·
νῶϊ δὲ καί κεν ἅμα πνοιῇ Ζεφύροιο θέοιμεν,
ἕνδεκα δʼ ἤματα θυμὸν ἐτέρπετο οἷσι φίλοισιν
αὐτὰρ ὃ βῆ Ἶσόν τε καὶ Ἄντιφον ἐξεναρίξων
βάσκʼ ἴθι οὖλε ὄνειρε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν·
إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ
وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ