- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
וְאֶרְפָּאֵ֑הוּ
Checked count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 65 of 65 checked matches: 17 names, 48 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְאֶרְפָּאֵ֑הוּ
Checked count receiptבָּֽאַבְנֵ֔ט
Checked count receiptבָֽאֲבָנִים֙
Checked count receiptבַּנְּבִאִֽים׃
Checked count receiptבַּנְּבִיאִֽם׃
Checked count receiptשְׂפָתַ֥יִם יִשָּׁ֑ק מֵ֝שִׁ֗יב דְּבָרִ֥ים נְכֹחִֽים׃
זַכּ֥וּר שֵׁרֵֽבְיָ֖ה שְׁבַנְיָֽה׃
עֵ֭ינַי כָּל֣וּ לִֽישׁוּעָתֶ֑ךָ וּלְאִמְרַ֥ת צִדְקֶֽךָ׃
רתיקולתיו תמפורומנדיבולריס
Checked count receiptנונסובמרגיבל
Checked count receiptהנס הולבין ת יוונגר
Checked count receiptבריללינת פבבל
Checked count receiptובסססיו-קומפולסיו פרסונליתי
Checked count receiptפובליוס ווידיוס נסו
Checked count receiptינסולין-דפנדנת דיבתס מלליתוס
Checked count receiptגרתר נו ורלנס ברידג
Checked count receiptהיגרוקיב קותוקוניק
Checked count receiptגנוס מגלובתרחוס
Checked count receiptמסתיגופרוקתוס גיגנתוס
Checked count receiptHadoram also, and Uzal, and Diklah,
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
בהגבהכתסי
Checked count receiptdviSo no vishvatomukhaati naaveva paaraya
tvam imaa vaaryaa puru divodaasaaya sunvate
ajaatashatrum ajaraa sva\rvaty anu svadhaamitaa dasmam iiyate
agne patniir ihaa vaha devaanaam ushatiir upa
yena napaatam apaaM junaama manojuvo vRSaNo yaM vahanti
sahasravalshaM haritam bhraajamaanaM hiraNyayam
vi yaa sRjati samanaM vy a\rthinaH padaM na vety odatii
munir devasya-devasya saukRtyaaya sakhaa hitaH
vaayav indrash ca cetathaH sutaanaaM vaajiniivasuu
Πηλῆος δʼ ἱκόμεσθα δόμους εὖ ναιετάοντας
Ξάνθον καὶ Βαλίον, τὼ ἅμα πνοιῇσι πετέσθην,
σπάσσατο· τὸν δʼ ἄορι πλῆξʼ αὐχένα, λῦσε δὲ γυῖα.
ῥύσκευ, ἔχες δʼ ἀλόχους κεδνὰς καὶ νήπια τέκνα,
δήϊον ἐς πόλεμον πυκιναὶ κίνυντο φάλαγγες
θῦνε διὰ προμάχων, εἷος φίλον ὤλεσε θυμόν.
χρύσεον· Ἥφαιστος δέ κʼ ἐμὸς πάϊς ἀμφιγυήεις
οἵ κεν ἄριστοι ἔωσι θοῇς ἐπὶ νηυσὶν Ἀχαιῶν
ἀνστὰς Ἀργείοισι φιλοπτολέμοισι μετηύδα·
Ὕλλῳ ἐπʼ ἰχθυόεντι καὶ Ἕρμῳ δινήεντι.
ἐς πόλεμον προφανέντε σὺν ἡνιόχοισι κακοῖσι·
ναὶ δὴ ταῦτά γε τέκνον ἐτήτυμον οὐ κακόν ἐστι
ἔνθʼ υἷι Πριάμοιο συνήντετο Δαρδανίδαο
Ζεύς, ὅτε δή ῥʼ ἄνδρεσσι κοτεσσάμενος χαλεπήνῃ,
πάντῃ δʼ ἀμφὶ φάλαγγας ἐπειρᾶτο προποδίζων,
ἀλλὰ σὺ τόν γʼ ἐλθοῦσα θεὰ ὑπελύσαο δεσμῶν,
καὶ δόμος ἡμιτελής· τὸν δʼ ἔκτανε Δάρδανος ἀνὴρ
ἐννῆμαρ μέν κʼ αὐτὸν ἐνὶ μεγάροις γοάοιμεν,
ἀνδράσι παυροτέροισι, τέλος δʼ οὔ πώ τι πέφανται·
ἀλλʼ εὖ οἱ φάσθαι πυκινὸν ἔπος ἠδʼ ὑποθέσθαι
δεινὸν ἀϋσάντων, ὅτʼ ἐπʼ ἀλλήλοισιν ὄρουσαν.
Ἕκτορ ἐμῷ θυμῷ πάντων πολὺ φίλτατε παίδων,
ῥῖνα παρʼ ὀφθαλμόν, λευκοὺς δʼ ἐπέρησεν ὀδόντας.
ἔρξον ὅπῃ δή τοι νόος ἔπλετο, μὴ δʼ ἔτʼ ἐρώει.
θῦνε διὰ προμάχων, εἷος φίλον ὤλεσε θυμόν.
ὣς Ἕκτωρ ἴθυσε νεὸς κυανοπρῴροιο
ἔνθα δέ μοι μάλα πολλὸν ἐπέσσυτο θυμὸς ἀγήνωρ
δενδίλλων ἐς ἕκαστον, Ὀδυσσῆϊ δὲ μάλιστα,
πολλοὶ γὰρ τεθνᾶσι κάρη κομόωντες Ἀχαιοί,
ὄφρʼ ὁ γέρων ἵπποιο παρηορίας ἀπέταμνε
καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ