- Checked
- Reference checked
- Language
- Hebrew
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- UXLC Tanach token corpus
- Reference check
- Tier 1
Show count
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךְ
Checked count receiptOpening
Opening page.
Hebrew Atbash
Showing 65 of 65 checked matches: 16 names, 49 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךְ
Checked count receiptוַהֲבִֽיאוֹתִים֙
Checked count receiptתַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃
מֵסִ֣יר שָׂ֭פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃
חָדִ֥יד צְבֹעִ֖ים נְבַלָּֽט׃
סקרוב בפוווד
Checked count receiptבובבלית
Checked count receiptדויד בן גוריון
Checked count receiptהיגרופורוס בורליס
Checked count receiptין-וגוסת-דומיניקו ינגרס
Checked count receiptורגרן בלובררי
Checked count receiptחבד-לובויתח
Checked count receiptין וגוסת דומיניקו ינגרס
Checked count receiptקלופוגון תוברוסום
Checked count receiptפוסיתיו-דגר דורב
Checked count receiptגורגין לנגוג
Checked count receiptבלקך-פוותד לבתרוסס
Checked count receiptבוילדינג סופפלי סתור
Checked count receiptדויד בן-גוריון
Checked count receiptye asyaa aacaraNeSu dadhrire samudre na shravasyavaH
sahasraakSo vicarSaNir agnii rakSaaMsi sedhati
sa sargeNa shavasaa takto atyair apa indro dakSiNatas turaaSaaT
nakiS Tvaa ni yamad aa sute gamo mahaaMsh carasy ojasaa
asme rayiH paprathe vRSNyaM shavo .asme suvaanaasa indavaH
udanyajeva jemanaa maderuu taa me jaraayv ajaram maraayu
yac chushruuyaa imaM havaM durmarSaM cakriyaa uta
aa pavasva hiraNyavad ashvaavat soma viiravat
kavim iva pracetasaM yaM devaaso adha dvitaa
dashaasyaam putraan aa dhehi patim ekaadashaM kRdhi
tavaahaM soma raaraNa sakhya indo dive -dive
οὐδέ μιν αἰσχύνει· θηοῖό κεν αὐτὸς ἐπελθὼν
οἳ δὲ τρὶς περὶ νεκρὸν ἐΰτριχας ἤλασαν ἵππους
αὐτὰρ ἐμοὶ γενεὴ ἐξ Ἀξιοῦ εὐρὺ ῥέοντος
αὐτὸς δʼ ἐκ δίφροιο παρὰ τροχὸν ἐξεκυλίσθη
ἤριπε δʼ ἀμφʼ αὐτῷ, νεκρὸς δέ οἱ ἔκπεσε χειρός.
ὃς καὶ νῦν Ἀχιλῆα ἕο μέγʼ ἀμείνονα φῶτα
ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις, ὑπὸ δʼ ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν·
οἰσόμενος· τὸν δὲ προσέφη σθένος Ἰδομενῆος·
αὐτὸς δʼ ἐκ δίφροιο παρὰ τροχὸν ἐξεκυλίσθη,
ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον·
Τρωσί τε καὶ Πριάμῳ μεγαλήτορι τοῖό τε παισίν.
τὸν δʼ ἰθὺς μεμαῶτα μετώπιον ὀξέϊ δουρὶ
οὔρεος ἐν βήσσῃσιν, ἐπεί τʼ ἐκορέσσατο χεῖρας
ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον·
Ἕκτωρ δʼ ἐξ ὀχέων σὺν τεύχεσιν ἆλτο χαμᾶζε,
ζώννυθʼ ὅτʼ ἐς πόλεμον φθισήνορα θωρήσσοιτο
Ἕκτορα Πριαμίδην ἀπὸ νεκροῦ δειδίξασθαι.
πάλλων Ἀργείων προκαλίζετο πάντας ἀρίστους
κήρυκες δʼ ἀπάνευθεν ὑπὸ δρυῒ δαῖτα πένοντο,
τὸν δʼ ἠμείβετʼ ἔπειτα θεὰ Θέτις ἀργυρόπεζα·
Τρωσὶ φιλοπτολέμοισι μεταπρέπω, ὅ σφιν ἀμύνω
τὸν δʼ ἐξ ἀγχιμόλοιο ἰδὼν ἐφράσσατο κῆρυξ
νίκων, ὁππότε κοῦροι ἐρίσσειαν περὶ μύθων·
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε, τόνδε δʼ ἐγώ τοι
Νέστωρ αὖτε μάλιστα Γερήνιος οὖρος Ἀχαιῶν
μειδήσασα δὲ παιδὸς ἐδέξατο χειρὶ κύπελλον·
εἴ κʼ ἔτι σʼ ἀφραίνοντα κιχήσομαι ὥς νύ περ ὧδε,
τὸν δʼ ἠμείβετʼ ἔπειτα θεὰ Θέτις ἀργυρόπεζα·
ἐξ ἑδέων σφοῦ πατρὸς ἐναντίον· οὐδέ τις ἔτλη
ὣς ἄρα οἱ εἰπόντι ἐπέπτατο δεξιὸς ὄρνις
Νέστωρ αὖτε μάλιστα Γερήνιος οὖρος Ἀχαιῶν
ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον·
αὐτὰρ ἐγὼ κατὰ ἄστυ μέγα Πριάμοιο ἄνακτος
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ
اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ