וְ֭לִבָּם לֹא־ נָכ֣וֹן עִמּ֑וֹ וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְ֭לִבָּם לֹא־ נָכ֣וֹן עִמּ֑וֹ וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֽוֹ׃
- Atbash
- 2787
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְ֭לִבָּם לֹא־ נָכ֣וֹן עִמּ֑וֹ וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְ֭לִבָּם לֹא־ נָכ֣וֹן עִמּ֑וֹ וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֽוֹ׃
וּבְעֵת֙ הָצֵ֣ר ל֔וֹ וַיּ֖וֹסֶף לִמְע֣וֹל בַּיהוָ֑ה ה֖וּא הַמֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבְעֵת֙ הָצֵ֣ר ל֔וֹ וַיּ֖וֹסֶף לִמְע֣וֹל בַּיהוָ֑ה ה֖וּא הַמֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃
יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־ חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־ אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־ חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־ אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃
וַיֹּ֣אכַל כָּל־ עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֝יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּ֣אכַל כָּל־ עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֝יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם׃
בְּנ֥וּ בָתִּ֖ים וְשֵׁ֑בוּ וְנִטְע֣וּ גַנּ֔וֹת וְאִכְל֖וּ אֶת־ פִּרְיָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנ֥וּ בָתִּ֖ים וְשֵׁ֑בוּ וְנִטְע֣וּ גַנּ֔וֹת וְאִכְל֖וּ אֶת־ פִּרְיָֽן׃
הַרְבֵּ֤ה הָעֵצִים֙ הַדְלֵ֣ק הָאֵ֔שׁ הָתֵ֖ם הַבָּשָׂ֑ר וְהַרְקַח֙ הַמֶּרְקָחָ֔ה וְהָעֲצָמ֖וֹת יֵחָֽרוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַרְבֵּ֤ה הָעֵצִים֙ הַדְלֵ֣ק הָאֵ֔שׁ הָתֵ֖ם הַבָּשָׂ֑ר וְהַרְקַח֙ הַמֶּרְקָחָ֔ה וְהָעֲצָמ֖וֹת יֵחָֽרוּ׃
The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת פוורתנת די וף ת סקונד מונת ת ון תי שלל כף ית, נד ת ית וית ונלונד ברד נד ביתתר הרבס.
Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור בימלח רוס רלי ין ת מורנינג, נד קללד לל היס סרונץ, נד תולד לל תס תינגס ין תיר רס: נד ת מן ור סור פריד.
وَكَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِآيَاتِ رَبِّهِ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וכדהלך ניזי מן סרף ולם יומן בית רבה ולדהב לכרה שד ובקי
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת בלססינג וף הים תת וס רדי תו פריש קם ופון ם: נד י קוסד ת וידוו’ס הרת תו סינג פור יוי.
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לסו תת נתיון, והום תי שלל סרו, וילל י יודג: נד פתרורד שלל תי קום וות וית גרת סובסתנק.
In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ין ת סונת מונת, ין ת ון נד תונתית די וף ת מונת, קם ת וורד וף ת לורד בי ת פרופת הגגי, סיינג,
And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לורד סיד ונתו מוסס, ורית תוו תס וורדס: פור פתר ת תנור וף תס וורדס י הו מד קווננת וית ת נד וית יסרל.
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד היס הוסת, נד תוס תת ור נומברד וף תם, ור פורתי נד פיו תווסנד נד סיקס הונדרד נד פיפתי.
يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُولَئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2יומנון בללה וליום לכר וימרון בלמרוף וינהון ן למנכר ויסרון פי לכירת ווליך מן לסלהין
And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד גין, סיס סית, תר שלל ב רוות וף יסס, נד ה תת שלל ריס תו ריגן וור ת גנתילס; ין הים שלל ת גנתילס תרוסת.
Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו הסת פו נמס ון ין סרדיס והיח הו נות דפילד תיר גרמנץ; נד תי שלל ולך וית ם ין והית: פור תי ר וורתי.
And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה ונת נד פוונד היס קרקס קסת ין ת וי, נד ת סס נד ת ליון סתנדינג בי ת קרקס: ת ליון הד נות תן ת קרקס, נור תורן ת סס.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו שלת תוו פינד פווור נד גווד ונדרסתנדינג ין ת סיגהת וף גוד נד מן.
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י שלל הו ון מננר וף לו, ס ולל פור ת סתרנגר, ס פור ון וף יוור וון קוונתרי: פור י ם ת לורד יוור גוד.
And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והיל ת חילדרן וף יסרל ור ין ת וילדרנסס, תי פוונד מן תת גתרד סתיקכס ופון ת סבבת די.
أَفِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פי קלובהם מרד ם רתבו ם יכפון ן יהיף ללה ליהם ורסולה בל וליך הם לזלמון
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת וינד הת בוונד הר וף ין הר וינגס, נד תי שלל ב שמד בקוס וף תיר סקריפיקס.
Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו ת פירסת לות קם פורת פור סף תו יוסף: ת סקונד תו גדליה, והו וית היס ברתרן נד סונס ור תולו: