וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃
- Atbash
- 2102
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְהִ֖י גְּבוּלָ֑ם חֶלְקַ֥ת וַחֲלִ֖י וָבֶ֥טֶן וְאַכְשָֽׁף׃
הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־ אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־ אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת ונגודלי ר נות סו: בות ר ליך ת חפף והיח ת וינד דריות וי.
وَبِالْحَقِّ أَنْزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ובלהק נזלנה ובלהק נזל ום רסלנך ל מבשר ונדהיר
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והוסו דיגגת פית שלל פלל תרין: נד ה תת רוללת סתון, ית וילל רתורן ופון הים.
οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוו גר יסין דיו תריס סינגמנוי יס תו מון ונום, כי ימי ן מסוי ותון.
svasaara aapo abhi gaa utaasaran saM graavabhir nasate viite adhvare
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סו סר פו בהי ג ות סרן ס ם גר ובהיר נסת ויית דהור
deva barhir vardhamaanaM suviiraM stiirNaM raaye subharaM vedy asyaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ד ו ברהיר ו רדהמנם סוויי רם סתיירן ם רי סובה רם ו די סי ם
λέγοντες· Εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός, εἰπὸν ἡμῖν. εἶπεν δὲ αὐτοῖς· Ἐὰν ὑμῖν εἴπω οὐ μὴ πιστεύσητε·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לגונתס· י סי י הו חריסתוס, יפון המין. יפן ד ותויס· ן הימין יפו וו ם פיסתוסת·
यावानर्थ उदपाने सर्वतः सम्प्लुतोदके । तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानतः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2יונרת ודפן סרותה סמפלותודך . תונסרוסו ודסו ברהמנסי ויינתה
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה סת תת ויס מן די, ליכויס ת פוול נד ת ברותיש פרסון פריש, נד לו תיר ולת תו ותרס.
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות לוסתד קסקדינגלי ין ת וילדרנסס, נד תמפתד גוד ין ת דסרת.
aa ye vayo na varvRtaty aamiSi gRbhiitaa baahvor gavi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ו יו ן ו רורתתי מיסי גרבהיית בהוו ר ג וי
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן קרתין וף ת סקריבס נד וף ת פריסס נסורד, סיינג, מסתר, ו ווולד ס סיגן פרום ת.
πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον, πλανῶντες καὶ πλανώμενοι.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פונרוי ד נתרופוי כי גותס פרוכופסווסין פי תו חירון, פלנונתס כי פלנומנוי.
yaahi vaayur na niyuto no achaa tvaM hi dhiibhir dayase vi vaajaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יהי ויו ר ן נייו תו נו ח תו ם הי דהייבהי ר ד יס וי ו ין
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו ת פירסת ינהביתנץ תת דולת ין תיר פוססססיונס ין תיר קיתיס ור, ת יסרליתס, ת פריסץ, לויתס, נד ת נתינימס.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ן היגה לווך, נד פרווד הרת, נד ת פלווינג וף ת ויקכד, יס סין.
And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דורם וס וור ת תריבות: נד יהושפת ת סון וף הילוד וס רקורדר: