שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
- Atbash
- 2092
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
בְּנֵי־ אַסְנָ֥ה בְנֵי־ מעינים מְעוּנִ֖ים בְּנֵ֥י נפיסים נְפוּסִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵי־ אַסְנָ֥ה בְנֵי־ מעינים מְעוּנִ֖ים בְּנֵ֥י נפיסים נְפוּסִֽים׃
וַיְהִ֨י כַאֲשֶׁר־ תַּ֜מּוּ כָּל־ אַנְשֵׁ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה לָמ֖וּת מִקֶּ֥רֶב הָעָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְהִ֨י כַאֲשֶׁר־ תַּ֜מּוּ כָּל־ אַנְשֵׁ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה לָמ֖וּת מִקֶּ֥רֶב הָעָֽם׃
אַל־ תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי־ כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַל־ תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי־ כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֽוֹת׃
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَى بِاللَّهِ نَصِيرًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וללה לם בדיכם וכפי בללה ולי וכפי בללה נסיר
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν, ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי ווך דקסנתו ותון, הותי תו פרוסופון ותוו ן פורוומנון יס ירווסלם.
tena stotRbhya aa bhara nRbhyo naaribhyo attave
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ן סתותר בהי בהר נר בהיו ן ריבהיו תתו
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת חילדרן וף סולומון’ס סרונץ: ת חילדרן וף סותי, ת חילדרן וף סופרת, ת חילדרן וף פרוד,
εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1י ד חריסתוס ן הימין, תו מן סום נכרון די המרתין, תו ד פנום זו די דיכיוסינן.
asya yaamaaso bRhato na vagnuun indhaanaa agneH sakhyuH shivasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סי י מסו ברהתו ן וגנוו ן י נדהן גן ה ס כיוה שיו סי
ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1דוקס כמוי פרכולוותכותי נותן פסין כריבוס כתקסס סוי גרפסי, כרתיסת תופיל,
Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν· Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί· Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מויסס גר יפן· תים תון פתר סוו כי תן מתר סוו, כי· הו ככולוגון פתר מתר תנתוי תלותתו·
taabhir no adya sumanaa upaagahi sahasrapoSaM subhage raraaNaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת בהיר נו די סום ן וף גהי סהסרפוס ם סובהג ר רן
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד היס פתר זחריס וס פיללד וית ת הולי גהוסת, נד פרופסיד, סיינג,
vi vaatajuuto ataseSu tiSThate vRthaa juhuubhiH sRNyaa tuviSvaNiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי ו תיוותו תס סו תיסתת ור ת יוהוו בהיה סר ני תוויסו ניה
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הומבל יוורסלוס ין ת סיגהת וף ת לורד, נד ה שלל ליפת יוו וף.
Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סיד וית לווד וויק, סתנד ופריגהת ון תי פת. נד ה לפד נד ולכד.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סית ונתו ם, סל נות ת סיינגס וף ת פרופקי וף תיס בווך: פור ת תים יס ת הנד.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית קננות ב ולוד וית ת גולד וף ופיר, וית ת פרקיווס וניקס, ור ת ספפיר.
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וית הר מוח פיר ספח ש קוסד הים תו יילד, וית ת פלתתרינג וף הר ליפס ש פורקד הים.
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ר ת ויס וף ורי ון תת יס גרדי וף גין; והיח תכת וי ת ליף וף ת וונרס תרוף.
And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס בי ת וי ין ת ינן, תת ת לורד מת הים, נד סווגהת תו כילל הים.
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף ינדד י וילל מגניפי יוורסלוס גינסת ם, נד פלד גינסת ם מי רפרוח:
dhiyaa shamii sacate sem abhi pravad divas kavandham ava darSad udriNam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דהיי ש מיי סקת ס ם בהי פרו ד דיו ס ך ונדהם ו דרסד ודרי נם