הֲפָנָ֥יו תִּשָּׂא֑וּן אִם־ לָאֵ֥ל תְּרִיבֽוּן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הֲפָנָ֥יו תִּשָּׂא֑וּן אִם־ לָאֵ֥ל תְּרִיבֽוּן׃
- Atbash
- 2000
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הֲפָנָ֥יו תִּשָּׂא֑וּן אִם־ לָאֵ֥ל תְּרִיבֽוּן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲפָנָ֥יו תִּשָּׂא֑וּן אִם־ לָאֵ֥ל תְּרִיבֽוּן׃
מֶ֥לֶךְ בְּיָפְי֖וֹ תֶּחֱזֶ֣ינָה עֵינֶ֑יךָ תִּרְאֶ֖ינָה אֶ֥רֶץ מַרְחַקִּֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מֶ֥לֶךְ בְּיָפְי֖וֹ תֶּחֱזֶ֣ינָה עֵינֶ֑יךָ תִּרְאֶ֖ינָה אֶ֥רֶץ מַרְחַקִּֽים׃
חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
וּמַלְכִּירָ֥ם וּפְדָיָ֖ה וְשֶׁנְאַצַּ֑ר יְקַמְיָ֥ה הוֹשָׁמָ֖ע וּנְדַבְיָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמַלְכִּירָ֥ם וּפְדָיָ֖ה וְשֶׁנְאַצַּ֑ר יְקַמְיָ֥ה הוֹשָׁמָ֖ע וּנְדַבְיָֽה׃
הַלְהוֹכַ֣ח מִלִּ֣ים תַּחְשֹׁ֑בוּ וּ֝לְר֗וּחַ אִמְרֵ֥י נֹאָֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַלְהוֹכַ֣ח מִלִּ֣ים תַּחְשֹׁ֑בוּ וּ֝לְר֗וּחַ אִמְרֵ֥י נֹאָֽשׁ׃
וַתִּשְׁלַם֙ הַֽחוֹמָ֔ה בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לֶאֱל֑וּל לַחֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם יֽוֹם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַתִּשְׁלַם֙ הַֽחוֹמָ֔ה בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לֶאֱל֑וּל לַחֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם יֽוֹם׃
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תר ונת מן וף ת הווס וף לוי, נד תווך תו ויף דוגהתר וף לוי.
saadhur na gRdhnur asteva shuuro yaateva bhiimas tveSaH samatsu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סדהו ר ן גרדהנו ר סתו שוו רו י תו בהיים ס תוס ה סם צו
kuvin no asya vacaso nibodhiSad indram utsaM na vasunaH sicaamahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כווי ן נו סי ו קסו ניבו דהיסד י נדרם ו צם ן ו סונה סיקמה
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَنْ تَبِيدَ هَذِهِ أَبَدًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ודכל ינת והו זלם לנפש קל ם זן ן תביד הדהה בד
apo yad adrim puruhuuta dardar aavir bhuvat saramaa puurvyaM te
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פו י ד דרים פורוהוות ד רדר וי ר בהוות סר ם פוורוי ם ת
Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן הזכיה קוממנדד תו פרפר חמברס ין ת הווס וף ת לורד; נד תי פרפרד תם,
asmaakaM santu bhuvanasya gopaaH pibantu somam avase no adya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סם כם סנתו בהו ונסי גוף ה פי בנתו סו מם וס נו די
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סיינג, לורד, מי סרונת לית ת הום סיקך וף ת פלסי, גריוווסלי תורמנתד.
अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते । तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2נניסקינתינתו מם י ינה פריופסת . תסם ניתיבהייוכתנם יוגכסמם והמיהם
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ום למנה לשר ום ינבגהי לה ן הו ל דהכר וקרן מבין
And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סתפן, פולל וף פית נד פוור, דיד גרת וונדרס נד מירקלס מונג ת פופל.
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν· ἀλλʼ οὐ κατʼ ἐπίγνωσιν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מרתירו גר ותויס הותי זלון תוו חווסין· ללʼ וו כתʼ פיגנוסין,
tvaM vaajaH prataraNo bRhann asi tvaM rayir bahulo vishvatas pRthuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם ו יה פרת רנו ברה נן סי תו ם ריי ר בהולו וישו תס פרתו ה
sa no bodhi shrudhii havam uruSyaa No aghaayataH samasmaat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס נו בודהי שרודהיי ה ום ורוסי נו גהית ה סמסמת
يُرِيدُونَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُقِيمٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ירידון ן יכריו מן לנר ום הם בכריין מנה ולהם דהב מקים
πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פס גר פיסיס תריון ת כי פתינון הרפתון ת כי נליון דמזתי כי דדמסתי תי פיסי תי נתרופיני·
Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גו י וף ונתו תיס פסת: י גו נות וף ית ונתו תיס פסת: פור מי תים יס נות ית פולל קום.
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1קום, ת וף מי ברד, נד דרינך וף ת וין והיח י הו מינגלד.