Counted spelling
בו לי ל-הוסין יבן בדללה יבן סין
- Atbash
- 1972
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בו לי ל-הוסין יבן בדללה יבן סין
בְּנֵי־ בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־ סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־ תָֽמַח׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵי־ בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־ סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־ תָֽמַח׃
וַיִּתֵּ֧ן לִפְנֵיהֶ֛ם וַיֹּאכְל֥וּ וַיּוֹתִ֖רוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּתֵּ֧ן לִפְנֵיהֶ֛ם וַיֹּאכְל֥וּ וַיּוֹתִ֖רוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃
וְעַ֖ל הַחֲתוּמִ֑ים נְחֶמְיָ֧ה הַתִּרְשָׁ֛תָא בֶּן־ חֲכַלְיָ֖ה וְצִדְקִיָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַ֖ל הַחֲתוּמִ֑ים נְחֶמְיָ֧ה הַתִּרְשָׁ֛תָא בֶּן־ חֲכַלְיָ֖ה וְצִדְקִיָּֽה׃
בְּנֵי־ בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־ סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־ תָֽמַח׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵי־ בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־ סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־ תָֽמַח׃
וְעַתָּ֗ה מַה־ לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֣י שִׁח֑וֹר וּמַה־ לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֥י נָהָֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַתָּ֗ה מַה־ לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֣י שִׁח֑וֹר וּמַה־ לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֥י נָהָֽר׃
בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־ א֝וֹיְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־ א֝וֹיְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃
כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְזֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְזֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽהוּ׃
פְּד֤וּת ׀ שָׁ֘לַ֤ח לְעַמּ֗וֹ צִוָּֽה־ לְעוֹלָ֥ם בְּרִית֑וֹ קָד֖וֹשׁ וְנוֹרָ֣א שְׁמֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פְּד֤וּת ׀ שָׁ֘לַ֤ח לְעַמּ֗וֹ צִוָּֽה־ לְעוֹלָ֥ם בְּרִית֑וֹ קָד֖וֹשׁ וְנוֹרָ֣א שְׁמֽוֹ׃
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन । सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2תמופמין סרותר סמם פסיתי יו'ריון . סוכם ו ידי ו דוהכם ס יוגי פרמו מתה
εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ידני הכסתון הימון תו הותוו סכווס כתסתי ן הגיסמוי כי תימי,
सङ्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च । पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2סנכרו נרכייו כולגהננם כולסי ק . פתנתי פיתרו היסם לופתפינדודככרייה
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת היגה היללס ר רפוג פור ת וילד גוץ; נד ת רוקכס פור ת קוניס.
codayaami ta aayudhaa vacobhiH saM te shishaami brahmaNaa vayaaMsi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3קוד ימי ת יודה ו קובהיה ס ם ת שישמי בר המן ו ימסי
ajo na kSaaM daadhaara pRthiviiM tastambha dyaam mantrebhiH satyaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יו ן כס ם דדה ר פרתיויי ם תסת מבה די ם ם נתרבהיה סתיי ה
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת חילדרן וף לוד, הדיד, נד ונו, סון הונדרד תונתי נד פיו.
mandaana indro andhasaH sakhibhyo gaatum ichaty arcann anu svaraajyam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מנדן י נדרו נדהסה ס כיבהיו גתו ם יחתי רקנן נו סור יים
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת פיר קונסומד תיר יוונג מן; נד תיר מידנס ור נות גיון תו מרריג.
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת דיסקיפל יס נות בוו היס מסתר, נור ת סרונת בוו היס לורד.
agne bhuuriiNi tava jaatavedo deva svadhaavo .amRtasya naama
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גן בהוו רייני ת ו יתודו ד ו סודהוו .מר תסי ן ם
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν· Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1י ד גנוכית תי סתין· לוס תלו כי וו תיסין, ווך ן כתדיכסת תווס ניתיווס.
And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת פוורת לות קם וות תו יססחר, פור ת חילדרן וף יססחר קקורדינג תו תיר פמיליס.
He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה בוילת לות, נד רסתורד ית תו יודה, פתר תת ת כינג סלפת וית היס פתרס.
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלססד ב ת לורד, והו הת נות גיון וס ס פרי תו תיר תת.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת חילדרן וף בבי, סיקס הונדרד תונתי נד יגהת.