יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
- Atbash
- 1952
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת׃
חַ֭טָּאִים תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה וְאֶת־ צַ֝דִּיקִ֗ים יְשַׁלֶּם־ טֽוֹב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חַ֭טָּאִים תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה וְאֶת־ צַ֝דִּיקִ֗ים יְשַׁלֶּם־ טֽוֹב׃
וְעַ֖ל כָּל־ מִגְדָּ֣ל גָּבֹ֑הַ וְעַ֖ל כָּל־ חוֹמָ֥ה בְצוּרָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַ֖ל כָּל־ מִגְדָּ֣ל גָּבֹ֑הַ וְעַ֖ל כָּל־ חוֹמָ֥ה בְצוּרָֽה׃
וּבְנֵ֖י כַּרְמִ֑י עָכָר֙ עוֹכֵ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל בַּחֵֽרֶם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבְנֵ֖י כַּרְמִ֑י עָכָר֙ עוֹכֵ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל בַּחֵֽרֶם׃
יַחְפְּר֣וּ בָ֭עֵמֶק וְיָשִׂ֣ישׂ בְּכֹ֑חַ יֵ֝צֵ֗א לִקְרַאת־ נָֽשֶׁק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יַחְפְּר֣וּ בָ֭עֵמֶק וְיָשִׂ֣ישׂ בְּכֹ֑חַ יֵ֝צֵ֗א לִקְרַאת־ נָֽשֶׁק׃
עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃
יִֽהְיוּ־ בָנָ֥יו יְתוֹמִ֑ים וְ֝אִשְׁתּוֹ אַלְמָנָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יִֽהְיוּ־ בָנָ֥יו יְתוֹמִ֑ים וְ֝אִשְׁתּוֹ אַלְמָנָֽה׃
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה לפת תם, נד ונת וות וף ת קיתי ינתו בתני; נד ה לודגד תר.
καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פנת היפתקסן היפו תווס פודס ותוו, כי ותון דוכן כפלן היפר פנת תי ככלסיי,
For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ונת נד פמין תי ור סוליתרי; פלינג ינתו ת וילדרנסס ין פורמר תים דסולת נד וסת.
θεσπέσιον γάρ σφιν φόβον ἔμβαλε Φοῖβος Ἀπόλλων·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תספסיון גר ספין פובון מבל פויבוס פוללון·
For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור י וס מי פתר’ס סון, תנדר נד ונלי בלווד ין ת סיגהת וף מי מותר.
tanuuS Te vaajin tanva\M nayantii vaamam asmabhyaM dhaatu sharma tubhyam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תנוו ס ת ויין תנו\ם ן ינתיי ום ם סם בהים דה תו ש רם תו בהים
iishaanakRto dhunayo rishaadaso vaataan vidyutas taviSiibhir akrata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יישנכר תו דהו ניו ריש דסו ו תן וידיו תס ת ויסייבהיר כרת
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י, י יוורסלוס כנוו, תת תס הנדס הו מיניסתרד ונתו מי נקססיתיס, נד תו תם תת ור וית ם.
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2רב נהן דללן כתיר מן לנס פמן תבני פנה מני ומן סני פנך גהפור רהים
pibaa-pibed indra shuura somam mandantu tvaa mandinaH sutaasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פי ב-פיב ד ינדר שוור סו מם ם נדנתו תו מנדי נה סות סה
yayaater ye nahuSya\sya barhiSi devaa aasate te adhi bruvantu naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יי תר י נהוסי\סי ברהי סי דו סת ת דהי ברוונתו נה
vayash cana subhva\ aava yanti kSubhaa martam anuyataM vadhasnaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו יש קן סובהו\ ו ינתי כסובה ם רתם נויתם ודהסני ה
And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס ין ת לונת יר, ין ת פירסת די וף ת מונת, תת ת וורד וף ת לורד קם ונתו ם, סיינג,
Rjur ic chaMso vanavad vanuSyato devayann id adevayantam abhy a\sat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ריו ר י ק ח מסו ונוד ונוסיתו דוי נן י ד דוינתם בהי \סת
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ן ודיווס וומן והן ש יס מרריד; נד ן הנדמיד תת יס היר תו הר מיסתרסס.
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תן יף ני מן שלל סי תו יוו, לו, הר יס חריסת; ור, לו, ה יס תר; בליו הים נות: