וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ׃
- Atbash
- 1704
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ׃
וַיָּ֛שֶׁב אֶת־ שַׂ֥ר הַמַּשְׁקִ֖ים עַל־ מַשְׁקֵ֑הוּ וַיִּתֵּ֥ן הַכּ֖וֹס עַל־ כַּ֥ף פַּרְעֹֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיָּ֛שֶׁב אֶת־ שַׂ֥ר הַמַּשְׁקִ֖ים עַל־ מַשְׁקֵ֑הוּ וַיִּתֵּ֥ן הַכּ֖וֹס עַל־ כַּ֥ף פַּרְעֹֽה׃
עַל־ גַּ֭בִּי חָרְשׁ֣וּ חֹרְשִׁ֑ים הֶ֝אֱרִ֗יכוּ למענותם לְמַעֲנִיתָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עַל־ גַּ֭בִּי חָרְשׁ֣וּ חֹרְשִׁ֑ים הֶ֝אֱרִ֗יכוּ למענותם לְמַעֲנִיתָֽם׃
adyaa no deva savitaH prajaavat saaviiH saubhagam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3די נו דו סויתה פרי ות סוייה סו בהגם
cakraM na vRttam puruhuuta vepate mano bhiyaa me amater id adrivaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3קכר ם ן ורתת ם פורוהוות ופת ם נו בהיי ם מתר י ד דריוה
sacanaavantaM sumatibhiH sobhare vidveSasam anehasam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סקן ונתם סומתי בהיה סובהר וי דוססם נה סם
δεινὴ δὲ κλαγγὴ γένετʼ ἀργυρέοιο βιοῖο·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1דין ד כלנג גנתʼ רגירויו ביויו·
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הר ם נוו תרפור, ו י חילדרן, נד דפרת נות פרום ת וורדס וף מי מוות.
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור מין נמיס ספך גינסת ם; נד תי תת לי וית פור מי סוול תך קוונסל תוגתר,
tiSThad dharii adhy asteva garte vacoyujaa vahata indram RSvam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תי סתד דה ריי דהי סתו ג רת וקויו י והת י נדרם רסו ם
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן וילל ת לורד ב ילווס פור היס לנד, נד פיתי היס פופל.
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור היס פופל רתורן היתר: נד ותרס וף פולל קוף ר ורונג וות תו תם.
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מי פק יס פוול וית ופינג, נד ון מי ילידס יס ת שדוו וף דת;
These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תס ר ת סונס וף דן פתר תיר פמיליס: וף שוהם, ת פמילי וף ת שוהמיתס. תס ר ת פמיליס וף דן פתר תיר פמיליס.
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד נוח ליוד סיקסתי נד פיו ירס, נד בגת מתוסלה:
Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוס סית ת לורד תו ם; מך ת בונדס נד יוכס, נד פות תם ופון תי נקך,
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תר פפרד ונתו תם קלוון תונגוס ליך ס וף פיר, נד ית סת ופון ח וף תם.
svadasva havyaa sam iSo didiihy asmadrya\k sam mimiihi shravaaMsi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סו דסו הוי ס ם י סו דידייהי סמדרי\ך ס ם מימייהי שר ומסי
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה ונת תרווגה סירי נד קיליקי, קונפירמינג ת חורחס.
Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן יסרל סנג תיס סונג, ספרינג וף, ו ולל; סינג י ונתו ית:
sajuur aadityair vasubhiH sajuur indreNa vaayunaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סיוו ר דיתיי ר ו סובהיה סיוו ר י נדרן ויו ן
tvaM kutsaM shuSNahatyeSv aavithaarandhayo .atithigvaaya shambaram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם כו צם שוסנה תיסו וית רנדהיו .תיתיגו י ש מברם