Counted spelling
גרנד דוחי וף לוקסמבוורג
- Atbash
- 1463
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
גרנד דוחי וף לוקסמבוורג
בהס כבנגסן לנגוג
וַיִּסְע֖וּ מֵרְפִידִ֑ם וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּסְע֖וּ מֵרְפִידִ֑ם וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
فَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פמן ימל מן לסלהת והו מומן פל כפרן לסיה ון לה כתבון
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי פרונתד ם ין ת די וף מי קלמיתי: בות ת לורד וס מי סתי.
κὰδ δʼ ἀπὸ πασσαλόφι ζυγὸν ᾕρεον ἡμιόνειον
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1כד דʼ פו פססלופי זיגון הירון המיוניון
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י סרפנץ, י גנרתיון וף ויפרס, הוו קן י סקף ת דמנתיון וף הלל?
And the LORD spake unto Gad, David’s seer, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לורד ספך ונתו גד, דויד’ס סר, סיינג,
τοῖος ἐὼν οἷος οὔ τις Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תויוס ון והיוס וו תיס חיון חלכוחיתונון
tasya jyeSTham mahimaanaM vahantiir hiraNyavarNaaH pari yanti yahviiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת סי יי סתם מהים נם ו הנתייר הי רניורנה ף רי ינתי יהויי ה
εἶδον πρὸ πτόλιος δεδαϊγμένον ὀξέϊ χαλκῷ,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ידון פרו פתוליוס דדיגמנון וקסי חלכוי,
aroraviid vRSNo asya vajro .amaanuSaM yan maanuSo nijuurvaat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רורוייד ור סנו סי ו ירו .מנוסם י ן ם נוסו נייוו רות
Λητοῖ ἐγὼ δέ τοι οὔ τι μαχήσομαι· ἀργαλέον δὲ
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1לתוי גו ד תוי וו תי מחסומי· רגלון ד
οἱ δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1והי ד קסלתונתס דיפמיסן ותון ן הולי תי גי כיני.
maa no vi yauH sakhyaa viddhi tasya naH sumnaayataa manasaa tat tvemahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם נו וי יוה סכי וידדהי ת סי נה סומנית ם נס ת ת תומה
Shall a man make gods unto himself, and they are no gods?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1שלל מן מך גודס ונתו הימסלף, נד תי ר נו גודס?
asminn aa vaam aayaane vaajiniivasuu vishvaa vaamaani dhiimahi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמי נן ום י ן ויינייוסוו וי שו ום ני דהיימהי
evaa pavasva draviNaM dadhaana indre saM tiSTha janayaayudhaani
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו פוסו דר וינם ד דהן י נדר ס ם תיסת ין י יודהני
aa vartanim madhunaa jinvathas patho dRtiM vahethe madhumantam ashvinaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ורתני ם ם דהון יינותס פתו דר תים והת ם דהומנתם שוין
suuryaayaaH pashya ruupaaNi taani brahmaa tu shundhati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סוורי יה פשי רווף ני ת ני ברהם תו שונדהתי
ebhir vardhaasa indubhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהי ר ורדהס י נדובהיה
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי פרונתד ם ין ת די וף מי קלמיתי: בות ת לורד וס מי סתי.
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד סיתתת ופון ת פלווד; י, ת לורד סיתתת כינג פור ור.
eSa sya kaarur jarate suuktair agre budhaana uSasaaM sumanmaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס סי כרו ר ירת סווכתי ר גר בודהן וס סם סום נם
aa vo raajaanam adhvarasya rudraM hotaaraM satyayajaM rodasyoH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וו ר ינם דהור סי רודר ם הו תרם סתיי ים רו דסיוה
aa ghaa ye agnim indhate stRNanti barhir aanuSak
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גה י גני ם ינדהת סתרן נתי ברהי ר נוס ך