Counted spelling
וּבְאֵרָֽא׃
- Atbash
- 1183
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וּבְאֵרָֽא׃
חרלס וגוסתין ד קוולומב
חרלס-וגוסתין ד קוולומב
דבבלינג דוקך
סובקות סקלרוסינג לוכונקפליתיס
קונתינגנת פרובביליתי
תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
δέγμενος ὁππότε ναῦφιν ἀφορμηθεῖεν Ἀχαιοί·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1דגמנוס הופפות נופין פורמתין חיוי·
divas putraasa etaa na yetira aadityaasas te akraa na vaavRdhuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דיו ס פותר ס ת ן יתיר דיתי סס ת כר ן וורדהוה
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2בשיר ונדהיר פרד כתרהם פהם ל יסמון
ἕστασαν ὡς ὅτε τε δρύες οὔρεσιν ὑψικάρηνοι,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הסתסן הוס הות ת דריס וורסין היפסיכרנוי,
Ἱππόλοχος δʼ ἀπόρουσε, τὸν αὖ χαμαὶ ἐξενάριξε
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1היפפולוחוס דʼ פורווס, תון ו חמי קסנריקס
aa tvaa harayo vRSaNo yujaanaa vRSarathaaso vRSarashmayo .atyaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ה ריו ור סנו יוין ור סרתסו ור סרשמיו .תיה
καί νύ κέ οἱ πόρεν ἵππον, ἐπῄνησαν γὰρ Ἀχαιοί,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1כי ני ך והי פורן היפפון, פינסן גר חיוי,
tritaH kuupe .avahito devaan havata uutaye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תרית ה כוו ף .והיתו דו ן הות וות י
γηθοσύνῃ δὲ θάλασσα διίστατο· τοὶ δὲ πέτοντο
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1גתוסיני ד תלסס דייסתתו· תוי ד פתונתו
τῷ δʼ ἐπὶ Τυδεΐδης ὦρτο κρατερὸς Διομήδης,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תוי דʼ פי תידידס ורתו כרתרוס דיומדס,
τῷ δʼ ἐπὶ Τυδεΐδης ὦρτο κρατερὸς Διομήδης,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תוי דʼ פי תידידס ורתו כרתרוס דיומדס,
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת יסלס סו ית, נד פרד; ת נדס וף ת רת ור פריד, דרו נר, נד קם.
γῆρας· καὶ δέ νυ τῷ γε πατὴρ τοιόσδε τέτυκται
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1גרס· כי ד ני תוי ג פתר תויוסד תתיכתי
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ם מנת קבלהם מן קריה הלכנה פהם יומנון
yuvaaM hi yantiindavo nimnam aapo na sadhrya\k
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יוו ם הי י נתיי נדוו נימן ם פו ן סדהרי\ך
ὡς δὲ ἴδεν νεῦρόν τε καὶ ὄγκους ἐκτὸς ἐόντας
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הוס ד ידן נורון ת כי ונכווס כתוס ונתס
ashvinaa hariNaav iva gauraav ivaanu yavasam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שוין הרין ו יו גור ו יו נו י וסם
ashvaavatiiM somaavatiim uurjayantiim udojasaM \.\
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שוותיי ם סומותיי ם וורי ינתיים ו דויסם \.\
And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן תי ור סקפד, תן תי כנו תת ת יסלנד וס קללד מלית.
ye te shuSmaM ye taviSiim avardhann arcanta indra marutas ta ojaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ת שו סמם י ת ויסיים ורדהנן רקנת ינדר מרו תס ת ו יה
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והרפור, ו הרלות, הר ת וורד וף ת לורד:
σμερδαλέον δʼ ἐβόησεν ἐποτρύνων Ὀδυσῆα·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1סמרדלון דʼ בוסן פותרינון ודיס·
τὸν δʼ Ἑλένη μύθοισι προσηύδα μειλιχίοισι·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תון דʼ הלן מיתויסי פרוסוד מיליחיויסי·