أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2Counted spelling
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
- Abjad
- 3003
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן אֵ֚ת הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويقكه مشه واهرن ات هانشيم هاله اشر نقبو بشموت׃
וַיְהִ֞י בַּחֹ֧דֶשׁ הָרִאשׁ֛וֹן בַּשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הוּקַ֖ם הַמִּשְׁכָּֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويهي بكهدش هراشون بشنه هشنيت باكهد لكهدش هوقم همشكن׃
χαῖται ἐρηρέδαται, τὼ δʼ ἕστατον ἀχνυμένω κῆρ.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1كهايتاي اراراداتاي, تو دʼ هاستاتون اكهنيمانو كار.
And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند جاكوب باجات جوسابه ثا هوسباند وف ماري, وف وهوم واس بورن جاسوس, وهو يس كاللاد كهريست.
indreSite prasavam bhikSamaaNe achaa samudraM rathye\va yaathaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ي ندراسيتا براسافا م بهي كساماانا ا كهاا سامودرا م راثيا\فا يااثاه
yo gRNataam id aasithaapir uutii shivaH sakhaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يو جرناتاا م ي د اا سيثاابي ر ووتيي شيفا ه سا خاا
וְיָנַקְתְּ֙ חֲלֵ֣ב גּוֹיִ֔ם וְשֹׁ֥ד מְלָכִ֖ים תִּינָ֑קִי וְיָדַ֗עַתְּ כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְ וְגֹאֲלֵ֖ךְ אֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وينقت كهلب جويم وشد ملكيم تينقي ويدات كي اني يهوه موشياك وجالك ابير ياقب׃
adyuutye .avase ni hvaye vaaM vRdhe ca no bhavataM vaajasaatau
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3اديووتيا .افاسا ني هفايا فاام فرذا كا نو بهافاتام فاا جاسااتاو
Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وهارافورا ي باسااكه يوو ثات يا ووولد كونفيرم يوور لوفا تووارد هيم.
vishve devaa no adyaa svastaye vaishvaanaro vasur agniH svastaye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3في شفا دافاا نو ادياا سفاستا يا فايشفاانارو فا سور اجني ه سفاستا يا
πρὸς Τρώων· τῶν οὔ τι μετατρέπῃ οὐδʼ ἀλεγίζεις·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1بروس تروون· تون وو تي ماتاتراباي وودʼ الاجيزايس·
And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند سولومون وانت تو هاماثزوباه, اند برافايلاد اجاينست يت.
vidmaa te naama paramaM guhaa yad vidmaa tam utsaM yata aajagantha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3فيدماا تا ناا ما باراما م جو هاا يا د فيدماا تا م و تسام يا تا ااجاجا نثا
somo adhi braviitu no .aditiH sharma yachatu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سو مو ا ذي برافييتو نو .اديتيه شا رما ياكهاتو
ye ha tye te sahamaanaa ayaasas tveSaaso agne arcayash caranti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يا ها تيا تا سا هامااناا اياا ساس تفاساا سو اجنا اركا ياش كا رانتي